做你自己才最有魅力

1.Apégate a tus valores y creencias. Algo que te distingue es tu combinación particular de principios y convicciones que valoras profundamente. Esto es el núcleo de lo que eres, por eso es importante que te mantengas fiel a ti mismo, incluso en los momentos de conflicto o de inseguridad.
坚持自己的价值观和信仰。你身上最独特的地方就在于你的思想与观点,这些东西决定了你是谁。因而,即使在面对冲突或不确定的时候,也要保持本色。

2.Sé abierto y honesto. Es más fácil que alguien se acerque a ti y que le agrades, si eres amable y genuino. Si envías una vibra agradable y abierta, atraerás a la gente.
开朗而诚实。如果你友好又真诚,会让别人更容易亲近你,也就更容易让对方喜欢你。向外传递一种友好的,开放的讯号,更容易吸引别人。

3.Ten respeto por ti mismo. Respetarte significa que te valoras sin importar lo demás. Los éxitos y los fracasos no pueden cambiarlo y no depende de si estás al mismo nivel de los demás o no; de hecho, ¡ni siquiera te compares con los demás nunca! Principalmente, te servirá para crear amistades que no se basen en la rivalidad o en la superioridad.
自尊。自尊意味着无论在什么情况下,成败与否,你都喜欢自己,这种评价不建立在你对其他人评价的基础上——事实上,你也不必拿自己和其他人比较。这对于不是建立在竞争关系或是利益关系的友谊上格外适用。
 
4.Mantén una buena higiene. Si te ves bien, te sientes mejor y, cuando te sientes bien, es más probable que causes una buena impresión.
保持卫生。如果你样貌得体,自我感觉会更加良好,而自我感觉好的时候,更容易表现出更好的自己。
 
5.Exprésate. Cuando te expresas, estás compartiendo una parte de ti con los demás. Es una gran oportunidad para que otros puedan llegar a conocerte a través de tus acciones y puedan acercarse a ti por algo que hayas dicho o hecho.
表达自我。当你在表达自我的时候,你也是在和别人分享你的世界。这可以让别人通过你的行为了解你这个人,而且他们可能会因为你的某些言语或行为而接近你。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。