• 当一个句子以动作的发出者为主语的时候,它是主动句。当它以动作的接受者为主语的时候,则是被动句。被动结构用于主语未知或不必要提及的情况,或者用于强调句中的其他成分。在西班牙语中,被动句的使用并不多。
主动句:Los alumnos estudian la lección.(学生们学习这一课。)
被动句:La lección es estudiada por los alumnos.(这一课被学生们学习。)

• 被动句中的动词由ser+ 主动词的过去分词构成。过去分词要与主语的性、数保持一致。
ej:
Los libros son comprados por el profesor. (这些书被老师买了。)
Las pandas son fotografiadas por los turistas.(那些熊猫被游客拍了照。)

• 主动句中的主语可以出现在相关被动句的句尾,并由前置词por(被)引导。也可以直接省略。
ej:
El chocolate es comido por la niña.(巧克力被那个女孩吃了。)
El problema es solucionado por el técnico. (这个问题被机械师解决了。)

• 在西班牙语中,只有直接补语可以做被动句的主语。
ej:
Una caja de chocolate me fue dada./Yo fui dada una caja de chocolate.(有一盒巧克力被送给了我。/我被人送了一盒巧克力。)

• 另一种隐藏不必要或未知主语的方法是在主动句中使用第三人称复数动词,并且不提及明确主语。
ej:
Me dieron una caja de chocolate .(有人给我了一盒巧克力。)
Vendieron todos los cuadros de la exposición. (展览中的所有画作都被卖出去了。)

• 目前,除了带重音符号的sé(我知道)之外,我们还学过se的两种用法。一种用法是做间接补语人称代词,另一种则是第三人称自复动词。
ej:
Se 
lo explicarán sus padres algún día.(他父母有一天会向他解释这件事的。)
Luisa se miraba en el espejo.(路易莎看着镜子中的自己。)

• Se还可以用来表明,动作的发出者是普遍和不确指的(如,所有人)。Se的这种无人成用法经常等同于被动形式。
ej:
En China se fabrican coches Hong Qi.(红旗汽车是在中国生产的。)
Se dice que la chica por fin tiene novio. (听说这个女孩终于有男朋友了。)
Se habla inglés ,francés y alemán. (这里讲英语、法语和德语。)

有时,含有se或是第三人称复数结构的句子,在不强调主语的情况下,比被动句形式更常用,尽管它们的差别很细微。
ej:
Nada puede ser hecho./No se puede hacer nada./No pueden hacer nada. (什么都不能做。)
Los ladrones fueron detenidos./Se detuvo a los ladrones./Detuvieron a los ladrones. (小偷们被逮捕了。)

【课后练习】
翻译句子:
1.这个国家的人们吃的很多。
2.有人偷了我的钱。
3.据说路易莎很漂亮。

【参考答案】
1.Se come mucho en este país.
2.Me han robado el dinero.
3.Se dice que Luisa es muy bonita.