Letizia estrena (por fin) la tiara que le regaló Felipe por su aniversario de boda
Letizia (终于)戴上了费利佩在结婚纪念日上所送的皇冠

La Reina Letizia ha decidido estrenar por fin la tiara Ansorena que le regaló su marido por su quinto aniversario de boda hace seis años.
王后Letizia终于决定戴上Asorena皇冠,这个皇冠是她的丈夫六年前在他们结婚五周年的纪念日上送给她的礼物。

Se trata de una pieza, compuesta por más de 450 diamantes y 10 perlas australianas, que se llama popularmente 'Ansorena', porque fue adquirida en la joyería histórica de la Casa Real con sede en la calle Alcalá de Madrid y de cuya compra LOC se hizo eco en exclusiva hace ya cinco años. Por eso se la denomina así, 'Ansorena', aunque hay quien la llama 'Princesa' porque se compró cuando la Reina aún era Princesa de Asturias.
这件珍品,由超过450颗钻石和10颗澳大利亚珍珠组成,大家都称之为“Ansorena”,因为这是在皇室历史悠久的珠宝店购买的,总部在马德里的阿尔卡拉街,由于费利佩的购买,在五年前就引起了特别的反响。因此,人们就称之为“Ansorena”了,尽管也有人称它为“Princesa”(公主皇冠),这是因为购买时当时的王妃还是阿斯图里亚斯的公主。

Letizia no la había usado hasta ahora, se dice, en un gesto de contención respecto a la situación económica española de los últimos años. Sólo se había puesto en alguna ocasión su broche central en forma de flor de lis con brillantes.
Letizia直到现在才开始佩戴它,据说,为了对西班牙近年来的经济形势做出相关的抑制表示。她只在一些场合佩戴她百合形状的钻石胸针。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。