TÍA ROSA: ¿Quieres más, Felipe?

FELIPE: No, gracias, tía. Ya estoy lleno.

TÍA ROSA: ¿Y tú, Juana?

JUANA: Estoy satisfecha. Usted prepara muy bien el cebiche.

TÍA ROSA: ¿Ustedes están seguros?

FELIPE: Gracias tía, pero estamos repletos.

< English+中文>                                   

TÍA ROSA: Do you want more, Felipe? Felipe, 你还要吗?

FELIPE: No, thanks, Aunt Rosa. I am full. 谢谢,不了,rosa 阿姨,我饱了

TÍA ROSA: And you, Juana? 你呢,juana?

JUANA: I am satisfied. You prepare the Cebiche very well. 我也饱了,你做的CEBICHE很棒

TÍA ROSA: Are you all sure? 你们都确定(不要了)吗?

FELIPE: Thank you. Aunt Rosa.,but we are stuffed. 谢谢,ROSA阿姨,我们都很饱了

<解析>                                                  

lleno/-a: adj. 满的

satisfecho/-a : adj. 得到满足的, 感到满意的, 吃饱的, 喝足的, 得意的

prepararvt. 准备, 培养vr. 做好准备, 有兆头

seguro/-a: adj. 安全的, 牢固的, 稳妥的, 可信赖的, 肯定的m. 把握, 信心, 安全, 保险, 保险事业, 安全装置

repleto,/-a: vt. 充满, 填满 vr. 吃饱

cebiche 也叫 ceviche   或者 seviche,是南美洲很多国家都有的一道凉菜。有些语言学者认为这个词来源于escabeche,是一种用柑橘类水果(柚,桔,橙,柠檬,青柠等)汁做底料,加入其它香料辅料,浸渍腌制各种海鲜的一道开胃凉菜。这个菜在中国国内知道的人寥寥无几,没有人给他专门起一个好名字。所以尽管这个词在西班牙语中是单独一个名词,但在中文里,一般也就翻译成凉拌海鲜,或者海鲜沙拉。