Estas escenas y situaciones románticas probablemente jamás sucedan en la vida real, ¡pero qué divertido es verlas en la pantalla grande!
这些场景和浪漫情节可能从不会发生在现实生活中,但乐趣就是在大荧幕观看它们!

Llueve en los momentos más convenientes. En general, la lluvia suele dar pie a una escena súper romántica. Es muy común que los protagonistas se besen bajo una tormenta: ¿sería buenísimo que esto sucediera en la vida real, no? Un ejemplo clásico es el de la película The Notebook.
在适当时候下雨。一般来说,雨水往往会产生超浪漫的场景。通常就是主角们在暴风雨中接吻,这若在现实生活发生会很棒么?不!经典例子就是电影《恋恋笔记本》。

 

La infidelidad no es tan grave. Como en el filme The Wedding Date, en el cual Ed (Jack Davenport) decide casarse aunque se entera a último momento (¡en el altar!) de que su prometida lo había engañado. Dudamos de que en la vida real alguien siga adelante con la boda a pesar de semejante noticia ¿no crees?
不忠没那么严重。在电影《大喜之日》中,Ed(Jack Davenport饰)决定结婚,即使他在最后一刻(在圣坛上)发现他的未婚妻已经出轨。我们怀疑在现实生活中如果相似的情况发生,会有人会继续婚礼么,你们觉得呢?

Los hombres se enamoran de mujeres que usan antifaces. Sí, digamos que enamorarse perdidamente de una muchacha que lleva este particular accesorio no es de lo más normal, pero en las películas como A Cinderella Story, sí que parece tener muchísimo sentido que el personaje interpretado por Chad Michael Murray se enamore de Hillary Duff mientras ella lleva una máscara.[/en
男人爱上戴面具的女人。是的,让我们说说这个让人神魂颠倒的女孩居然戴着这样特殊的配饰是有多不正常,但在电影《灰姑娘的玻璃手机》中,由Chad Michael Murray扮演的男主角会爱上戴着口罩的Hillary Duff似乎不符常理。

[en]Dos buenos amigos se enamoran. Dos amigos de toda la vida de repente se dan cuenta de que están enamorados y esto suele traer complicaciones, como en el caso de Troy (Ethan Hawke) y Lelaina (Winona Ryder) en Reality Bites. ¿Es una situación que también suele darse en la vida real? no! Sin embargo, en las películas el final suele ser feliz, mientras que fuera del set de filmación, a veces las cosas no terminan bien.

两个好朋友相爱了。两个好朋友突然发觉他们相爱了而且这经常造成混乱,就像Troy(EthanHawke饰)和Lelaina(Winona Ryder饰)在《现实的创痛》的情况。这会发生在现实生活中么?然而,在电影中,往往是大团圆结局,但在电影片场外,有时候并非幸福结局。

Las personas esperan durante horas en la puerta. En películas, como en Something Borrowed, pareciera que los móviles no existieran. Esto explicaría por qué es tan común que un personaje espere durante horas a otro en la puerta de su casa para confesarle sus sentimientos, en lugar de enviarle un mensaje de texto para saber dónde se encuentra.
有人在门前等几个小时。在电影《大婚告急》中,手机似乎不存在于世间。这就能解释为什么男主角在她家门前对女主角真情表露几个小时而不是发短信问“你在哪”在剧中是多么普遍。

La escena del aeropuerto. Estos lugares suelen alojar situaciones súper románticas, como la típica en la cual un personaje corre para impedir que su amada/o se tome un avión. Mágicamente supera la seguridad y hace su gran declaración de amor delante de todos los que allí se encuentran, como en Love Actually.
飞机场的情景。这地方往往适合超浪漫场景上映,典例即主角跑去阻止爱人乘机;奇迹般地越过保安而且在所有人面前真情大表白,就如电影《真爱至上》。

El sexo siempre es perfecto. Una constante en las comedias románticas. Los encuentros son increíbles, y carecen de problemas o incomodidades: la mujer está perfectamente depilada, ambos llevan ropa interior sensual y el ambiente está tenuemente iluminado. Recordemos un ejemplo clarísimo: la escena del coche en Titanic. ¿Parecido a la realidad? No tanto…
性爱总是完美的。这在浪漫喜剧中十分常见。幽会总是不可思议的,不会有任何问题和不适:在昏暗的灯光下,女人是完全剃光毛发的,且都穿着性感内衣。让我们记住一个非常明显的例子:在《泰坦尼克号》的车震场面。很逼真?没有那么真……

Primero se odian, luego se casan. Si bien no es imposible que suceda en la vida real, en las películas pasa con mucha más frecuencia: dos personas se desprecian, no pueden ni verse. Luego de discutir y hacerse la vida imposible, caen en la cuenta de que se aman, como en How to Lose a Guy in 10 Days.
一开始他们恨着对方,然后他们就结婚了。然而这在现实生活中根本不会发生,却在电影中经常发生:两个人彼此忽略对方。在争吵并提出不可能一起生活之后,他们意识到他们之间的爱火,就如《十日拍拖手册》所演的。

Declaraciones de amor increíbles. La mayoría nos resultarían ridículas en el mundo real. Un gran ejemplo: en el filme Love Actually, cuando Mark (Andrew Lincoln) le confiesa a la mujer de su mejor amigo, Juliet (Keira Knightley), que la ama a través de carteles y con villancicos de fondo!
惊人的爱情表白。大多数表白在现实生活中是荒谬的。一个很好的例子:在电影《真爱至上》中,当Mark(Andrew Lincoln饰)向他最好的朋友的老婆即Juliet(Keira Knightley饰)吐露真情,他在后台通过海报和圣诞歌表白!

Una serenata. Realmente, ¿a cuántas personas se les ocurriría cantar en público para conquistar a alguien? Sin embargo, en las películas resulta muy efectivo, o al menos así lo demostró Heath Ledger en 10 Things I Hate About You.
小夜曲。真的会有人在公开场合唱歌去征服他人吗?然而,这在电影中却非常高效,至少Heath Ledger在《对面的恶女看过来》中就这么演。