Rajoy ha iniciado este miércoles en Shanghái su visita oficial de casi cuatro días a China y, a su llegada, no ha realizado declaraciones a los periodistas después de la decisión de Ruiz Gallardón de dejar su cargo y de que se anunciara que su sustituto será Rafael Catalá.
西班牙首相Rajoy于本周三抵沪进行为期四天的国事访问,并未就Ruiz Gallardón卸任,以及Rafael Catalá继任一事对媒体发布声明。

Sin embargo, fuentes de la delegación que acompañan a Rajoy en esta visita oficial han subrayado que el relevo al frente del Ministerio de Justicia hay que afrontarlo con tranquilidad y han destacado que la sustitución se haya hecho de manera inmediata.
据此次陪同Rajoy访问的官员称,司法部必须冷静处理此事,并且特别强调了继任一事立即执行。

Por tanto, Rajoy y su Gobierno interpretan que con la sucesión de acontecimientos del martes se ha despejado cualquier incertidumbre.
Rajoy和他的内阁解释称周二的会议已排除一切不确定因素。

"Estamos convencidos de que se ha adoptado la mejor decisión, la que menos divide a la sociedad".
“我们已经做出了最好的决定,一个能对社会分裂产生最小影响的决定“。

El presidente del Gobierno, al hacer público que se retiraba la ley del aborto, informó de se mantendría la propuesta de modificación de obligar a que haya un consentimiento paterno para las menores de entre 16 y 18 años que quieran abortar.
在宣布废除堕胎法的决定后,政府宣布保留对16岁至18岁女孩怀孕强制通知父母的修正意见。