El delantero de Brasil, Neymar, no pudo soportar la humillación que estaba recibiendo su selección y dejó de ver el partido para echar una partida de póker, según recoge el portal UOL Esporte.
巴西前锋内马尔表示,比赛实在是看不下去了,于是他去打扑克了——消息来自UOL体育。

El jugador del FC Barcelona se encontraba viendo la semifinal con amigos y familiares debido a su lesión.
这位巴萨球员正和朋友、家人一起看半决赛,他因伤无法出场。

"¡Joder, ya no quiero ver esta mierda! Vamos a jugar póker", fueron las palabras del astro brasileño al ver el partido que estaba realizando Alemania ante su selección."
我去!我不想看这个狗屎了!还是打牌吧!”这是这位巴西球星在看与德国的比赛时说的话。

De hecho, Neymar había apagado el televisor con el 0-7. Tanto el joven como su padre estaban atónitos ante la goleada alemana y no sabían muy bien como reaccionar, mientras que la madre de Ney, Nadine, lloraba por la derrota.
事实上,内马尔在比分0-7的时候就关掉了电视机。他和他的父亲在(巴西队)被德国队击溃的时候震惊地不知该如何反应,而他的母亲Nadine, 在为失败流泪。

El futbolista también tuvo palabras para sus compañeros: "Pobre David, ¡cuánto va a sufrir este muchacho!", aseguraba en referencia a su compañero David Luiz.
他也有话给他的同伴:”可怜的大卫,这孩子压力山大!”这肯定是指大卫路易斯了。