En los códigos no escritos de las relaciones con el sexo femenino, hay ciertas oraciones que están prohibidas. Conoce cuáles son aquellas que debes evitar a toda costa que salgan de tu boca.
与女性相处,有一些不成文的法则,有一些不能触犯的禁区。一定要了解这些,并管好你的嘴。

Las relaciones sentimentales entre hombres y mujeres son un constante tira y afloja, matizado con ese extraño e indescifrable sentimiento llamado amor. Sin embargo, existen códigos y señales que hacen más llevadera y menos traumática esa experiencia, como por ejemplo las bien ponderadas interacciones sociales que se generan día a día.
男女之间的关系是一场永不停歇的推拉战,再附着上某种奇怪又说不清道不明的,叫做爱的东西。然而,在这种体验中,也是存在着一些可以增加包容、减少创伤的准则的,比如说把握好分寸的循序渐进的人际互动。

Me recuerdas a una ex
你让我想起我的前女友

Eso no te queda bien
这件你穿不好看

Ya tienes ropa suficiente
你已经有够多的衣服了

¿Cuántos años tienes?
你多大了?

La verdad es que estás gorda
其实你有点胖

No me pidas eso, que jamás lo haré
你别让我做这件事,我是绝对不会做的

Cálmate, por favor
拜托你冷静点

¿Estás loca?
你疯了吗?

¿Por qué no te callas un rato?
你为什么不闭嘴?

¿Cuánto dinero te gastaste en eso?
你在这上面花了多少钱?

Mi mamá lo hacía mejor
我妈妈做得更好。

No eres tú, soy yo
不是你,是我行了吧。

Revisa mi correo electrónico si quieres
你要是想的话就查我的电子邮件呗

Olvidé nuestro aniversario
我把我们的纪念日给忘了

Me cae mal tu familia
我和你的家人相处不来

Creo que debemos tomarnos un tiempo
我觉得我们应该给我们一点时间

¿Qué te hiciste en el pelo?
你对你的头发做了什么?

Olvidé mi billetera, ¿pagas tú?
我忘带钱包了,要不你付款吧?

¿Eres virgen?
你是处女?

¿Alguna vez quisiste a alguien como a mí?
你像爱我一样爱过别人吗?

Estoy confundido, no sé qué me pasa
我也不知道自己是怎么了

No le caes bien a mi mamá
你和我妈妈相处不来

Perdón, pero no te estaba escuchando
不好意思,我刚才没在听

¿Te parece si lo dejamos para otro día?
要不我们改天?

Va a empezar el partido
比赛要开始了

¿No tienes nada más que hacer?
你就没有别的事情做了吗?

¿No tienes algo mejor que ponerte?
你就没有好看点的衣服穿了吗?

Con mi ex sólo somos amigos
我现在和我前女友只是朋友

¿Subiste una talla de pantalón?
你穿裤子大了一码了吗?

¿Estás segura que ese hijo es mío?
你确定孩子是我的?

Eso me lo regaló mi ex
这个是我前女友送的

No creo en la fidelidad
我才不相信男女之间有忠诚呢

Vuelvo tarde, no me esperes
我晚点回来,别等我了

No seas histérica
你别大惊小怪的

Eres tonta, ¿o qué?
你是傻还是怎么的?

¿Te puedo dar un beso?
我能不能亲你呀?

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。