【文本】

Son muchas las fábulas que tienen como protagonistas a gatos y ratones. Y si no, escuchad ésta que viene ahora.
有许多寓言故事都是关于猫和老鼠的。如果不是,那就来听听接下来这个故事。

Una familia muy numerosa de ratones se instaló en un viejo caserón abandonado, donde abundaba la comida, había mucho espacio para jugar. Pero no advirtieron que andaba por ahí el peligro: una gata. Y ésta los fue engullendo, se los fue comiendo uno a uno.
一老鼠大家子都搬进了一栋废弃的旧大宅,那里有着丰富的食物,还有很大的空间可以用来玩耍。但是没有发现那里有一很大的危险:一只猫。猫把老鼠一只一只得吃了。

Un día, los pocos ratones que todavía quedaban vivos, temiendo a la carnicera gata, se ocultaron en sus escondites, privándola de su deseada caza. La felina, sin embargo, no se dio por vencida e ideó a su manera la forma de atrapar a los roedores.
一天,还存活着的几只老鼠很害怕那只猫,他们躲在藏身之处,以阻挡猫的捕猎。然而,那只猫没办法了,就想出了一个抓鼠的计谋。

Subió la muy astuta a un madero del techo y colgándose de él se hizo la muerta. Entonces, uno de los ratones, al ver la impostura tan ridícula, le dijo:
—Mmm, no sea tan estúpida, señora Gata. Aunque fuese usted un saco, no me acercaría.
狡猾的猫爬上屋顶的原木,吊在上面装死。一只老鼠看到这滑稽的伪造,对她说:“Mmm,真愚蠢啊,猫女士。就算您像个袋子一样挂在那里,我也觉不会向你靠近半步的。”

Esta fábula viene a demostraros que el que ha sido maltratado debe andar con cuidado.
这个寓言告诉大家需小心伪装。

【词汇要点】

caserón m. : Casa muy grande y destartalada 乱糟糟又非常大的房子

engullir  vt. : Tragar con ansia y sin masticar 狼吞虎咽

felino, na   adj./s.m. : Referido a un animal, que pertenece a la familia de los félidos 猫的,猫科的

roedor, –a    adj./s.m. : Referido a un mamífero, que se caracteriza por tener dos incisivos en cada mandíbula, largos, fuertes y encorvados hacia fuera, cuyo crecimiento es continuo y que le sirven para roer 啮齿目;咬的, 啃的, 啮齿目的