听力原文:
En algunos sitios ya se han alcanzado temperaturas récord y lo peor está aún por llegar. La ola de frío polar que está sufriendo Estados Unidos ha dejado algunos lugares, como Minnesota, a -40º. Con el viento, la sensación térmica puede ser de -50º y según la previsión, lo peor en la zona noreste y atlántica se vivirá a principios de esta semana.
Indianápolis pasó la última noche a -24º y su alcalde, Greg Ballard, ha pedido precaución a los ciudadanos. “La combinación de factores que tenemos ahora con nieve y frío es algo que no hemos visto en décadas en esté área y no puedo enfatizarlo lo suficiente. El frío me está aterrorizando y tendremos temperaturas que son potencialmente mortales y otras que ya ahora alteran la calidad de vida, por lo que tenemos que ser muy muy cuidadosos.”

Como consecuencia de la nieve y las ventiscas hay carreteras cortadas y vehículos inutilizables. Solo el domingo tuvieron que ser cancelados 3.500 vuelos y más de 7500 sufrieron retrasos.

La ola polar también está afectando a Canadá. En la isla de Terranova miles de personas están sin suministro eléctrico a causa de una avería provocada por la nieve. Desde su llegada el pasado miércoles, el temporal ha causado la muerte de dieciséis personas en Norteamérica.

中文大意及相关背景:
在暴雪寒流席卷美国东部地区后,罕见低温天气接踵而至,美国多地将遭遇20年来最寒冷的天气,影响范围或波及1.4亿人口。受恶劣天气影响,5日,芝加哥以及印第安纳州首府印第安纳波利斯过半航班被迫取消,全美3100余架次航班取消,约7000架次航班出现延误。

美国国家气象局5日警告说,美国大部地区将遭遇近20年来最寒冷的天气。北半球最冷的冷空气北极漩涡正在袭来,除了刺骨的寒冷,美国东部平原和大湖地区还将出现厚达1英尺的降雪。预报称,未来三四天,美国近半国土面积将遭遇零度或零度以下的寒冷天气,南方地区的气温也将跌至个位数或冰点。预计部分地区气温将比常年同期平均气温低1-10℃。

5日,美国多地的酷寒天气已经严重影响了交通出行。5日,截至当晚19时许,全美已有3100余架次进出港航班被迫取消,6800余架次航班延误。受恶劣天气影响,3-4日,全美有4500架航班被迫取消。由于一架飞机降落时出现意外,今晨8:30分左右,纽约肯尼迪国际机场短暂关闭,这架来自多伦多的小型飞机载有32名乘客,在安全降落后偏离结冰跑道滑进雪堆,所幸没有伤亡报告。5日,芝加哥机场出现大面积延误,芝加哥奥黑尔国际机场超过1200架次进出港航班取消。印第安纳州首府印第安纳波利斯机场过半航班被迫取消。

5日,美国中西部大部地区出现降雪,预报显示,美国多地将出现少见低温,预计北达科他州法戈市最低气温将跌至零下31.6℃,明尼苏达州国际瀑布城最低气温将跌至零下35℃,在印第安纳波利斯和芝加哥最低气温将跌至零下26.1℃。而刺骨的寒风让体感温度可能降至零下40℃-50℃。
由于极寒天气,明尼苏达州宣布周一全州学校停课,这将是该州17年来首次全州学校停课。威斯康辛州部分地区也宣布周一学校停课。北达科他州州长称这股强冷空气可能“危及生命”,敦促学校负责人保证儿童安全。周一,密苏里州东部城市圣路易斯除紧急部门外,政府办公室将关闭。

词汇要点:
Previsión f. 预见,预计
Precaución f. 谨慎,小心
Enfatizar intr. 强调指出 tr. 强调
Ventisca f. 暴风雪

例句分析:
Con el viento, la sensación térmica puede ser de -50º y según la previsión, lo peor en la zona noreste y atlántica se vivirá a principios de esta semana.
1. a principios de 表示最初
2. 注意lo peor表示最差,最糟糕

本内容为沪江西语原创,转载请注明出处。