Las españolas no utilizan la píldora del día después como anticonceptivo habitual
西班牙女性不会将事后避孕药用作常规避孕方法

Tras la aprobación en 2009 de la libre dispensación de la píldora postcoital o píldora del día después (PDD) mucho se ha hablado de su uso y desuso, sin embargo, ninguna mujer la utiliza como método anticonceptivo habitual, y su uso se refiere sólo a situaciones puntuales o de urgencia.

在2009年免费发放事后避孕药获得支持后,许多人都在讨论关于它的利弊,然而,没有一位女性将其用于常规避孕。它的用途仅限于特定情况或者紧急补救。

Así, lo muestran los datos de la segunda encuesta (Sigmados) realizada a 1.200 mujeres en España de edades comprendidas entre los 14 y 50 años –la primera fue en 2011- que analiza el conocimiento, las opiniones y el uso que la población femenina tiene con respecto a la píldora postcoital, y que aprovechando el día mundial de la anticoncepción, la Federación Española de Contracepción (FEC) ha presentado este viernes en Madrid: "Sólo el 14,7% de las mujeres encuestadas declara haberla utilizado alguna vez en su vida, no registrándose consumo entre las mujeres entre 14 y 16 años".

第二次问卷调查在西班牙国内的1200名14至50岁的女性中展开,(第一次调查于2011年进行)这次的调查数据显示分析了女性对于事后避孕药的认知、观点和用法。西班牙避孕协会(FEC)在今夏的马德里,借世界避孕日之契机提出“只有14.7%的受访女性声称使用过事后避孕药,而在14到16岁的女性中没有使用过此药物的记录”。

El 98% de las mujeres conoce su existencia o ha oído hablar de ella, fundamentalmente, a través de los medios de comunicación (51%), seguido de amigos y/o familiares. Además, el 75% de las mujeres que la han utilizado lo ha hecho tan sólo una sola vez y, según reza el informe, con un uso correcto y dentro del periodo establecido de 72 horas tras el coito de riesgo. Uno de los indicadores, ha apuntado la doctora Macarena Quesada, vicepresidenta de la Sociedad Española de Contracepción (SEC), que muestra que se trata de un uso ocasional, es que "sólo el 17% de las mujeres que han la han usado recuerda cuál fue la marca utilizada".

98%的女性对于事后避孕药有一定的认知或是曾经听说过。她们基本上是通过媒体(51%)和通过家人朋友了解到的。另外,有75%的女性仅仅使用过一次事后避孕药。她们根据指导,用正确的方法并且是在发生意外性交的72小时之内服用。西班牙避孕学会(SEC)副主席Macarena Quesada医生指出其中一个关于“偶发使用”的标签显示“在使用过事后避孕药的女性中,只有17%的人记得她们吃的是哪个牌子的”。

本文的中文翻译为沪江西语原创,转载请注明出处。