¿Por qué un casado siempre estará más gordo que un soltero?

- Porque el soltero llega a casa, abre la nevera y dice: “¡Hay que fastidiarse! Lo de siempre.” Y se va a la cama.

- En cambio el casado llega a casa, abre la cama y dice: “Lo de siempre.” Y se va a la nevera.

为什么已婚的人总是比单身的胖呢?

因为单身汉回到家,打开冰箱,会说:“真恼火!总是这样。”然后就跑上床了。

相反一个结婚人士回到家,掀开被子,说:“总是这样。”然后就去翻冰箱了。

【讲解】

fastidiar vt. 使厌烦,使恼火

casado adj./s. 已婚的;已婚者

soltero  adj./s. 未婚的;单身汉