新闻摘要:

Séptima ley educativa de la democracia: fin de la selectividad y más exámenes previos
第九号民主教育法:取消高考,增加预试。

Refuerza las asignaturas básicas, reduce optativas y vías formativas e implanta nuevas puebas de evaluación unificadas en el ámbito nacional.
强化基础科目,减少选修课和培训方式,实行新的全国统一的测评。

Las cuatro nuevas pruebas serán obligatorias para poder obtener el título de graduado en secundaria obligatoria (ESO) y de bachiller.
为了取得中学义务教育的毕业资格,必须通过4门新的测试。

Aumenta la capacidad del Gobierno estatal de fijar los contenidos educativos hasta el 65% en el caso de comunidades con lengua cooficial y al 75%, el resto.
将中央政府所规定的教育内容增加至65%,在那些西班牙语不是唯一官方语言的地区,而其他地区,更是增加至75%。

La reforma incluirá que los colegios que educan separadamente por sexos puedan acceder al concierto con las administraciones educativas.
这项改革还包括:“男校”和“女校”可以与教育部门签署协议。

网友评论:

Ve la cara del ministruño Wert me revuelve las tripas, es el cinismos en estado puro.
estan mareando tanto la educacion que lo unico que causaran es desanimo,desconcierto y aburrimiento, con lo que aumentara aun mas el que nuestros jovenes dejen los estudios. deberian dejar a este caradura en medio de una universidad, solo, sin guardaespaldas y que explique que la subida de matriculas no es un aumento de tasas y que es en favor de la educacion.
看Wert部长那张嘴脸,让我想起了陷阱,真是纯粹的恬不知耻。教育如此摇摆,只会造成消沉、注意力分散以及无聊,继续这样下去,会使我们的年轻人不再学习。应该让这种厚脸皮的人不带保镖,在大学中解释说大学注册人数的增加不是因为价格的提高,而是教育的优化。

Volvemos a los años 70... gracias, tertuliano.
我们回到七十年代了……多谢了,茶话会的座上客。

Vamos, que solo aprobaran los de dinero para pagar a los evaluadores... se están inventando otro filon para los maletines.
来吧,如今只有那些支付得起的各种“考核评估”的人可以通过了...这是在为公务员们创造更大的商机。

El titular está bien, quitar la selectividad. Pero no lo maquillemos, es substituirla por la antigua reválida... que se ha ganado entonces? A unas malas, elijo la selectividad, que es un filtro común y objetivo entre escuela privada y pública.
取消高考,加强高中毕业评估的做法是好的。但是我们不能粉饰:高考是被一种老制度所复辟取代了...接下来会取得什么样的效果?更恶果相比,我选择高考,这是私立学校和公立学校之间最普遍而客观的筛选。