El hormiguero es un talk show de televisión producido por 7 y acción para Antena 3 (a partir de septiembre de 2011), estrenado el 24 de septiembre de 2006. Sus contenidos giran alrededor del humor, las entrevistas y los experimentos de divulgación científica. Está presentado y dirigido por Pablo Motos, en colaboración con las marionetas Trancas, Barrancas y Petancas.

蚂蚁窝是一档脱口秀节目,由7 y acción制作,2006年9月24日首播,2011年9月起由Antena 3台播出。它的内容包括幽默、访谈以及一些科普实验。节目由Pablo Motos主持,还有三只吉祥物(小蚂蚁)Trancas, Barrancas y Petancas。

Su primera temporada fue un éxito de audiencia en relación con el índice medio de la cadena y se amplió de un programa dominical de 120 minutos a un programa diario (de lunes a jueves y sábado) de 55 minutos en su segunda temporada, que comenzó el 17 de septiembre de 2007.

节目第一期在收视率排行榜上成绩斐然,于是从2007年9月17日起,在第二期中将长达120分钟的周末节目扩展为55分钟的每日节目(周一至周四,以及周六)。

El Hormiguero cuenta con el 2º club de fans más importante de España, llamado ZonaHormiguero, antiguo ClubDeHormigas.

蚂蚁窝有西班牙第二大的粉丝俱乐部,叫蚂蚁地盘,是老的蚂蚁窝俱乐部。

En 2013, el actor Will Smith compra los derechos del programa para emitirlo en Estados Unidos.

2013年,演员威廉·史密斯购买了蚂蚁窝在美国的播出权。

2011年,蚂蚁窝将版权卖给了中国,快乐大本营将其合作,何炅还亲临现场,秀了几句西班牙语,大舌音很正啊,阿拉伯语里有大舌音吗?

Para que hagáis una ligera idea de quién es He Jiong en China, Lady Gaga tiene en Twitter 14 millones de seguidores, ¿Vale?, He Jiong tiene en China 23 millones de seguidores en su Twitter.

让你们稍微了解一下何炅在中国有多火,Lady Gaga在推特上有一千四百五粉丝,是吧?何炅在微博上有两千三百万!(谁叫咱大中国人多呢,吓坏了西班牙人了吧)

“何炅,西班牙欢迎你!”( 主持人别扭的中文啊!)

”Para los que no sepan chino, le he dicho bienvenido a España“

告诉下不懂中文的朋友,我刚才跟他说西班牙欢迎你。

No, pero que han dicho en inglés "no sé" los chinos.

可是他们中国人用英语说“听不懂”。