Sabores más extraños de papas fritas

Sabores más extraños de papas fritas
盘点薯片那些最奇怪的口味

La creatividad humana no tiene límites y en materia de papas fritas, la regla también se cumple. En esta nota te contamos cuáles son las 6 más raras del mundo. Desde sabor a “sopa de pescado” hasta ejemplares con gusto al Gran Cañón.
人类的创造力是木有极限滴,对于(使用)薯片的原料来说同样如此。我们来盘点一下六种最奇怪的口味。从“鱼汤味”到“科罗拉多大峡谷”味道⊙﹏⊙

 

声明:本文为沪江西语原创翻译,转载请注明出处。双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

Pringles “Xtreme Screamin' Dill Pickle”

1.- Pringles “Xtreme Screamin' Dill Pickle”
品客薯片至尊尖叫“腌黄瓜”味

Si bien ya existían papas sabor pepino y pickle (o “pepinillo”), todavía no existía una variedad tan intensa que hiciera gritar. Es la idea de estas papas de Pringles, incluidas en su franja de sabores extremos para los Estados Unidos.
虽然已经存在黄瓜味和泡菜味(或者小黄瓜味)的薯片,但是还没有一种能够让你如此激烈的尖叫。这是品客薯片的创意,为美国人添加了一些边缘地区极端的口味。

Lay's “Hot and Sour Fish Soup”

2.- Lay's “Hot and Sour Fish Soup”
乐事薯片“秘制酸汤鱼”味

Se comercializan en China y prometen emular una “sopa de pescado picante y ácida”. Un interesante producto para expandir los horizontes culinarios, aunque también se puede, simplemente, tomar una sopa de pescado.
在中国销售并且保证效仿“酸辣的鱼汤”。在扩大烹饪视野上,这是一个非常有趣的产品,虽然你也可以简单的采取鱼汤。

Walkers “Chilli & Chocolate”

3.- Walkers “Chilli & Chocolate”
Walkers“辣椒巧克力”味

La combinación de chocolate y chile no es tan extraña: data de la época de los Aztecas. Pero las papas fritas creadas por Walkers al menos sorprenden. Dulces y picantes, pueden encontrarse en Inglaterra.
辣椒和巧克力的结合并不新奇,早在阿兹台克人时期就已经使用。但是Walkers推出的薯片至少还是让人惊讶的。甜与辣的混合,在英国可以购买到。

Pringles “Grand Canyon”

4.- Pringles “Grand Canyon”
品客薯片“科罗拉多大峡谷”味

Disponibles solo en Japón, esta versión de Pringles es muy difícil de entender: papas fritas sabor Gran Cañón. Es un misterio de qué manera está representado el emblemático escenario geográfico. ¿Serán como lamer una piedra?
只在日本供应,这种口味的薯片真的让人难以理解:“科罗拉多大峡谷”味薯片。采用地理标志性的场景来展现这种口味,还真的是一个谜。是像舔石头一样的味道么?

Doritos “Late Night All-Nighter Cheeseburger”

5.- Doritos “Late Night All-Nighter Cheeseburger”
多力多滋“夜间全通宵芝士汉堡”

El nombre parece un trabalenguas, pero su esencia se comprende fácilmente: son Doritos con sabor a esa hamburguesa con queso que uno muere por comer cuando se termina una noche muy larga. Disponibles en EE.UU.
这个名字听上去有点像绕口令,但是它的本质却很容易理解:多力多滋乳酪汉堡,当你结束一个漫长的夜晚时,会拼命进食。这款薯片在美国有售。

Lay's “Pepsi And Chicken”

6.- Lay's “Pepsi And Chicken”
乐事“劲爆百事可乐鸡”味

La marca Lay's no se cansa de innovar. Este año lanzó en el mercado chino unas papas fritas con sabor a la clásica gaseosa Pepsi y a pollo, combinados. Al parecer, el pollo con cola es un plato famoso en esa región.
乐事品牌从来没有停止创新。今年在中国市场推出经典百事汽水和鸡肉的混合口味。显然,鸡尾酒是该地区非常有名的一道菜。

 

声明:本文为沪江西语原创翻译,转载请注明出处。双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。