今天还是介绍两种句法,大家好好学习哈!第二页还有,大家不要忘记翻页哦~

二十一: 不规则动词“traer”

¿ Quién trae[1] mis maletas a la habitación ? … 有人[谁]把我的一些手提包带到房间来吗?

基本句型

El camarero del hotel las va a* traer.(宾馆服务员把那些[东西]将要带来的。) [*ir a 表示将要---]

¿ Qué hay de nuevo ?(带来什么新消息没有?[有什么新消息没有?])

No hay nada de nuevo.(根本没有新的。)

Voy a pasar por[2] tu casa.(我将路过你家附近。)

语法分析

标注[1]为不规则动词“traer”(带来)的陈述式现在时第三人称单数形。

“traer” 陈述式现在时变位;

“traer” ~ traigo、traes、trae、traemos、traéis、traen.

与“traer”同样变化的动词还有;

decaer(减退、衰弱) atraer(吸引、使迷上)

recaer(复发、重犯、落入) caer(落下、掉、坠、倒下、垮台)

如:Esa chica rubia me atrae* mucho.[*第三人称单数](金发女孩太吸引我[的心]。)

Este sombrero te cae* bien.[*第三人称单数](这帽子对你合适。)

En otoño las hojas de los árboles caen al suelo* (地面).(在秋天一些树叶落地。)

注:*请注意-[suela(鞋底),sueldo(工资),suelto(松开),suero(血清),suerte(运气)]。

标注[2]为前置词,表示《场所》。

前置词“por”用法;

表现《动机、原因、理由》—译为(由于---、因为---、为了---)。

如:Estoy cansado por trabajar mucho.(我因为干活多疲倦。)

表现《场所》—译为(在、于、附近)。

如:Juan da un paseo por el parque.(胡安在公园散步。)

表示《替代--- 》(=en lugar de )

如:Lo voy a hacer por ti. (我要替你做那[件事]。)