三国演义片头曲歌词(西语版)
来源:cncuba
2013-01-29 11:45
滚滚长江东逝水, |
El río Yangtsé avanza arrolladoramente al este |
浪花淘尽英雄。 |
Suigieron numerosos héroes |
是非成败转头空。 |
Tanto logro como fracaso salen en vano |
青山依旧在,几度夕阳红。 |
Mientras existen las colinas verdes, el sol ya va poniendo. |
白发渔樵江渚上, |
El viejo pescador viaja tranquilamente por el río |
惯看秋月春风。 |
Se suele contemplar la luna y sentir el viento |
一壶浊酒喜相逢。 |
Con el licor se celebra el encuentro de amigos |
古今多少事,都付笑谈中。 |
Hay tantos susesos ocurridos en la historia, pero todos ya pasaron como dichos graciosos. |
- 相关热点:
- 西语歌