Por su benevolencia, Mazu recibió varios títulos, como “señora”, “reina del cielo” o “santa madre” desde las Dinastías Song (960-1279) hasta Qing (1644-1911). Muchas historias se cuentan sobre ella:

Se dice que Mazu quiso cruzar el mar sin remos(浆) ni velas(帆). El capitán de la embarcación no se atrevía a zarpar(起锚), así que Mazu le dijo que colgara un petate del mástil a modo de vela. Entonces, el barco pudo surcar las olas suavemente.

据说妈祖想要不用桨和帆过海。但是船长没能敢起锚,于是妈祖就教了他一个方法,船航行的非常顺利。
En otra ocasión, un navío mercante chocó con una roca, provocando que el agua entrara en los camarotes. Cuando el barco comenzó a hundirse, Mazu sacó unas hierbas y las arrojó al mar, trasformándolas milagrosamente en una balsa, que se unió al barco y lo libró de hundirse.

还有一次,一艘商船撞击一块岩石上,导致水进入到船厢。 当船开始下沉时,妈祖取出一些杂草,并把它们扔到海李,奇迹般地将其转变成一个木筏,解救了乘船上的人。
Otra historia cuenta que Mazu dio vida a un caballo de hierro y montó sobre el para cruzar el mar. Al llegar a tierra firme, el caballo desapareció en un instante, ante el asombro de los que fueron testigos del portento.

另一个故事说妈祖给了一匹铁马生命,并且骑着它过海。

Tradiciones populares
El cumpleaños de Mazu se celebra el día 23 del tercer mes lunar, y el aniversario de su muerte se conmemora el día 9 del noveno mes lunar. En ambos días, la gente organiza actividades conmemorativas.

妈祖于农历三月初三23日庆祝生日,忌日是农历九月。在这两个日子,人们组织纪念活动。

Durante las noches de festival, los pescadores, campesinos y demás ciudadanos sostienen linternas y caminan rezando por la paz entorno a los lugares donde viven.

在节日的晚上,渔民,村名和其他的人们手持灯笼在他们的住处到处走动以祈求和平。