更详细西语预告请戳>>>

En “La vida de Pi” conoceremos a Pi Patel, un muchacho cuyo padre es el dueño del zoológico de la ciudad de la India en la que viven. Su familia decide marcharse a Canadá, pero una tormenta hace naufragar el barco en el que viajan. Pi consigue salvarse gracias a una barcaza en la que también hay otro “pasajero”, un tigre de Bengala al que el joven intentará domar para poder sobrevivir.

在”少年派的奇幻漂流“我们将会认识,帕特尔,一个男孩,他父亲是他们所住的印度的动物园园主。他的家庭决定搬到加拿大,但是在他们旅途中船遇难了。帕特尔因为了一个驳船活了下来,还有另一个“乘客”,一只孟加拉虎,帕特尔试图驯服它来自救。

Los escenarios de La Vida de Pi

少年派的奇幻漂流场景介绍

La adaptación cinematográfica de la novela de Martel no fue del todo evidente; tuvieron que rodar en 3D para salvar escenas complicadas de salvaje vida real.

电影改编于马特尔的小说,改编不是很能体现书中所写的,所以不得不拍成3D的来更好得让观众体验到复杂的现实的野外生活。

Los escenarios de la película están cargados de simbología y son una expresión más de la vida interior del protagonista.

电影的场景表现一种象征意义,也是对主人公内心生活的表达。

Pondicherry es una preciosa ciudad costera del siglo XVIII, capital de la colonia francesa de la India, compuesta de hermosos bulevares y edificios de nombres franceses. Las inhabituales creencias religiosas de Pi –que se considera hindú, cristiano y musulmán a la vez– se reflejan en su pacífica ciudad natal que acoge a numerosos credos; muestra de ello son las escenas de oración (rodadas en la mezquita de Khutbah, construida en el siglo XVII) frente a una ceremonia nocturna de dedicación de una piscina ceremonial (rodada en al templo Villianur)

朋迪榭里是一个18世纪美丽的海滨城市,是法国殖民期印度的首都,是由美丽的林荫大道和标志性的翻过建筑组成。主人公不寻常的宗教信仰——印度教,基督教,穆斯林教是同时存在的——,在都在这个宁静的小镇有体现,小镇的人有很多信仰,很多宗教祈祷的场景(都拍摄于17世纪建的Khutbah清真寺)对着仪式池举行的晚上的仪式(在Villianur寺庙拍摄的)。

En el relato, Pi descubre el Cristianismo en la estación de montaña de Munnar. Las verdes laderas de bosques y plantaciones de té de este lugar de pasmosa belleza, 150 km al norte de Pondicherry, eran el lugar preferido de veraneo de los caciques de la época (la Iglesia del Santo Rosario utilizada para la escena en realidad está en Pondicherry, a 3 km de la mezquita)

在故事里,主人公帕特尔发现了基督教在Munnar山。绿色的森林和景色绝美的茶园种植,离朋迪榭里北部有150公里。这是一个有钱人完美的避暑胜地(为了再现真实的Pondicherry场景,是在玫瑰圣母教堂拍摄的,距离清真寺有3公里)。

No hay zoo en Pondicherry, por lo que a Lee se le ocurrió la idea de que Patel padre había transformado un jardín botánico para hacer realidad sus sueños. Esto permitió que el auténtico Jardín Botánico sirviera de fondo para el mítico zoo, y dado que “La India es muy estricta en lo referente a lo que uno puede hacer con animales salvajes’, dice Lee, ‘los verdaderos animales fueron fotografiados en Taiwán, en los zoológicos de Taipei y Leofoo’.

在朋迪榭里没有动物园,于是李安想出一个主意:故事中的动物园原本是植物园,帕特尔的父亲发现以后,决定将它改成民营动物园。鉴于“印度对于给野生动物拍摄是非常严格的,“李说,“真正的动物被拍到在台湾,六福村和台北的动物园。”

También encontramos un bullicioso Mercado de Flores en el Bazar de Pondicherry, en medio del cual Pi da caza a su primer amor y, el idilio se desarrolla teniendo como fondo la famosa zona marítima de Pondicherry.

我们还发现一个朋迪榭里集市热闹的花卉市场,片中帕特尔追求他的初恋就是在这拍的,和主人公恋爱是在朋迪榭著名的海滨里拍摄的

El rodaje principal supuso diez meses en un aeropuerto abandonado de Taiwán, reconstruyendo la terrible experiencia de Pi en el mar en una piscina especialmente construida y rodeada de una pantalla de croma, y fotografiando a los animales.

主要摄影有10个月是在在台湾的一个废弃的机场,在一个专门建造的游泳池里,重现了帕特尔的在海里的恐怖经历,游泳池四周是绿色屏障,动物也是在台湾拍摄的。

重要词汇:

marcharse a 走,去……
gracias a 多亏
domar 驯服
compuesto de 由……组成
frente a 面对……
a +距离 de +地点 距……多少距离
servir de 充当……,用作……
en lo referente a 关于……
en medio de 在……中间

声明:本双语文章的中文翻译系沪江西语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。