戳我下载音频

Con motivo del Día Internacional de la Tolerancia, que se celebra el 16 de noviembre, el Secretario General de la ONU recordó que la comprensión es fundamental para el siglo XXI.

11月16日,正值“国际宽容日”,联合国秘书长回顾了对于21世纪来说,理解是至关重要的。

Ban Ki-moon indicó que en un mundo globalizado, en el que las sociedades son cada vez más diversas, el entendimiento entre los pueblos es clave para la convivencia.

潘基文说,在这个全球化的世界中,社会日益多样化,人民之间的理解是共存的关键。

Ban lamentó que, en un contexto de presiones económicas y sociales, algunos intenten explotar los temores y destacar las diferencias a fin de avivar el odio a las minorías, los inmigrantes y las personas desfavorecidas.

潘基文感叹说,在经济和社会压力的背景下,一些人试图利用恐惧和突出差异为了煽动少数民族,移民和弱势群体的仇恨。

El máximo titular de la ONU indicó que para contrarrestar el aumento de la ignorancia, el extremismo y las proclamas políticas basadas en el odio, la mayoría moderada debe hacerse oír en defensa de los valores compartidos y en contra de todas las formas de discriminación.

潘基文还说,为了抵制无知,极端主义和基于仇恨的政治宣言的增加,大多数稳健派应该捍卫共同的价值观,反对一切形式的歧视。

Por su parte, la directora general de la UNESCO, Irina Bokova, afirmó que las diferencias no deben ser un motivo de división sino una ventaja.

教科文组织总干事伊琳娜·博科娃说,对她来说,差异不应该成为分歧的原因,而是一种优势。

重要词汇:

con motivo de 正值……之际

cada vez más 越来越……

a fin de  为了……,目的是……

en contra de 反对

por su parte 对……而言

no …… sino …… 不是……,而是……

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

本内容为沪江西语原创翻译,转载请注明出处。