gustar

中文:我喜欢你。我是主语,你是宾语,喜欢是谓语动词。

西语:(A mí) me gustas tú. tú(你)是主语,gustar(喜欢)是谓语动词,mí(我)是宾语。所以要用间接宾语me。

直译就是:你使我喜欢。

这就是跟中文的区别。所以使用gustar的时候,只要记住,喜欢的东西是主语,和中文相反。

例句:

1.A Juan le gusta Elena.

Elena使Juan喜欢。——Juan喜欢Elena。

2.(A mí )me gusta dormir hasta el mediodía.

睡到中午使我喜欢。——我喜欢睡到中午。

3.A Juan le gusta leer los libros y escuchar los músicas.

读书和听音乐使Juan喜欢。——Juan喜欢读书和听音乐。

除了gustar,还有一些动词也是这样的用法,要用到间接宾语。

encantar 使非常喜欢 (A mí) me encanta dormir hasta el mediodía.
dar igual 无所谓,没关系 Me da igual venir por la mañana o por la tarde.
fascinar 使迷住 Me fascina dormir hasta las 12 del mediodía.
importar 介意,不方便 No me importa madrugar.
molestar 使讨厌,打扰 Que no me molesta nadie,voy a dormir un rato.
poner nervioso(使紧张) Nos pone nerviosos el ruido de los aviones.
volver loco(使十分喜欢) Me vuelven loco tus piernas.

OJO:

detestar(咒骂,讨厌),odiar(讨厌),preferir(偏爱),soportar(忍受) 不需要间接宾语:

Prefiero tener horario de tarde. 我偏向下午的时间表。

Yo odio el ruido de mi despertador. 我讨厌我闹钟的声音。