戳我下载音频

Con motivo del Día Mundial de la Filosofía, que se celebra el 15 de noviembre, la Organización de Naciones Unidas para la Educación y la Cultura (UNESCO) invita a los ciudadanos a dejar mensajes u objetos para las futuras generaciones en una cápsula del tiempo.

正值在11月15号举行的“世界哲学日”之际,联合国教科文组织邀请市民在一个时间“储蓄罐”里对未来的下一代留下一句话或者某样物品。

Esa cápsula será enterrada en la sede de la UNESCO en París y desenterrada el mismo día en el año 2062.

这个“储蓄罐”将会埋在教科文组织的巴黎总部,将会在2062年同一天被挖出来。

La UNESCO sugiere mandar escritos que incluyan conocimientos y valores que el ciudadano considere importante transmitir. También fotografías, dibujos y objetos a conservar en el futuro.

教科文组织建议人们寄来信件,信件包括市民们认为是很重要的要传达的知识观和价值观。当然,也包括照片,图画和物件来保存到未来。

El Día Mundial de la Filosofía se celebra cada año y es una invitación a reflexionar sobre los problemas actuales.

“世界哲学日”每年都会举行,也是一个反映当前发生的问题的集会。

La cápsula del tiempo sirve como recordatorio de que la solidaridad intergeneracional es clave para una paz duradera.

这个“时间储蓄罐”就像一个提醒,提醒着人们各代人之间的团结才是实现持久和平的关键。

重要词汇:

cápsula  f.胶囊;密封舱

enterrar tr.埋

desenterrar tr.挖出

recordatorio m.提示,提醒;请帖

点击查看更多此系列文章>>

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。