戳我下载音频

La FAO ha lanzado un proceso de consulta de dos años para desarrollar principios para la inversión responsable en la agricultura que respete los derechos, los medios de vida y los recursos.

粮农组织已经推出了历时2年的磋商进程,来发展投主要对尊重权利生计和资源负责任农业投资

El proceso fue aprobado por el Comité de Seguridad Alimentaria de la FAO en el que participan los órganos de las Naciones Unidas, la sociedad civil, el sector privado, las instituciones de investigación agrícola, las instituciones financieras y las fundaciones filantrópicas.

这个过程是被联合国粮农组织食品安全委员会通过的参与该委员会的有,联合国组织,民间社会,私营部门农业科研机构,金融机构和慈善基金会

Los principios, que se adoptarán tras consultas a nivel global y regional, serán un complemento de las “Directrices voluntarias sobre la gobernanza responsable de la tenencia de la tierra, la pesca y los bosques" aprobados por el Comité en mayo pasado.

这些原则,通过全球和区域协商后将会被采用,将“关于负责治理的使用权土地,渔业和森林自愿的方针”的补充,这些原则是于去年五月由委员会通过的

La FAO calcula que anualmente se requieren inversiones de 83 mil millones de dólares en el sector agrícola de los países en desarrollo para alcanzar la producción de alimentos necesaria para satisfacer la demanda proyectada para el año 2050.

据粮农组织估计每年需要83亿美元来投资发展中国家农业部门,以达到必需的粮食产量来满足到2050年的计划需求。

句法翻译解析:

第三段:Los principios, que se adoptarán tras consultas a nivel global y regional, serán un complemento de las “Directrices voluntarias sobre la gobernanza responsable de la tenencia de la tierra, la pesca y los bosques" aprobados por el Comité en mayo pasado.

这句话,比较长,我们翻译时,可以把在两个逗号中间的这个que se adoptarán tras consultas a nivel global y regional先不看。那么serán的主语就很清楚,是Los principios,翻译就是,“这些原则是……的补充”,这个省略号就是引号里的内容:“关于负责治理使用权的土地,渔业和森林这些自愿的方针”。像这种比较长的短语,主要要抓住几个关键前置词,比如sobre,de,这样这个引号里的内容就很清楚啦!

aprobados是修饰Los principios的,怎么能找到这个修饰的主语呢?aprobados是阳性复数,所以,只有Los principios是符合的。

最后把两个逗号里的内容串起来就翻译成啦!

点击查看更多此系列文章>>

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。