(图片来源:periodismohumano)

El papel de las mujeres en Guatemala ha estado cambiando debido a la dura realidad de familias siendo destruidas y desintegradas. Mujeres campesinas, especialmente mujeres indigenas han sido fuertemente afectadas y son forzadas a trabajar sin hacer caso de condiciones terribles, salarios miserables, y explotacion. Desafios adicionales que enfrentan las mujeres guatemaltecas son la inestabilidad de la economia y la invisibilidad de sus contribuciones economicas.
危地马拉的妇女地位由于家庭破损这样不幸现实的影响一直在变化着。农村妇女、尤其是土著妇女受影响最明显,她们被迫要在坏境恶劣、收入低下、剥削无尽的情况下一直工作。她们要面临的另一大挑战就是变动的经济环境,自己做了很多,但是看不到回报。

Muchos de las trabajadores en las maquiladoras son jovenes o adolescentes madres solteras, o viudas. Estas mujeres trabajan seis dias a la semana, diez horas al dia, en condiciones carentes de ventilacion o de servicios sanitarios. Para estas mujeres los efectos fisicos y emocionales van mano a mano en el trabajo y en la casa.
许多在加工厂的工人都是年轻的单身妈妈或者寡妇。工厂里既没有通风口又缺乏合理的卫生设施,这些女性一周要工作六天,一天十小时。

VIOLENCIA
暴力

图为危地马拉妇女悬挂内裤游行,抗议对女性性暴力。(来源:互联网)

Cada día, una media de dos mujeres son asesinadas en Guatemala, el país con más feminicidios del mundo después de Rusia. Sólo en 2010, más de 800 mujeres perdieron la vida, muchas de ellas tras ser torturadas, sus cuerpos mutilados y desmembrados. Muchas de las desaparecidas nunca son halladas. A las matadas por hombres que tuvieron alguna relación emocional con la víctima, hay que añadir los cometidos por el crimen organizado, las mafias de narcotráfico y las pandillas como forma de sembrar el terror y controlar a la población.
每天,危地马拉有一半的女性惨遭杀害,它已经成为了继俄罗斯之后女性谋杀案最多的国家。仅仅在2010年,就有超过800名女性丧命,其中很多都是先虐后杀,肢体残缺。很多失踪女性再也没被找到过。谋杀这些女性的男性有些是与她们有情感纠纷的,还有些纯属是贩卖毒品的黑帮组织或其他犯罪团伙为了散播恐怖控制群众而策划的。

En el mismo año, más de 4000 mujeres denunciaron haber sido víctimas de una violación. La violencia sexual amenaza a las mujeres desde su nacimiento sólo por el hecho de ser mujeres. Pueden ser acosadas, abusadas, violadas, humilladas y agredidas por sus padres, hermanos, padrastros y otros familiares, por un vecino o un jefe… Pero socialmente siguen siendo las sospechosas, siguen cargando con el estigma social y la vergüenza cuando denuncian una violación, por lo que muchas simplemente esperan que los agresores se cansen de pegarles, se olviden de ellas y no las maten como les ha ocurrido a vecinas y conocidas de su entorno.
同年,超过4000名女性宣称受到了暴力对待。女性暴力的发生仅仅因为她们是女性这一事实。她们可能遭受来自父亲、兄长、继父、邻居、老板的纠缠虐待。但是在社会上,每当曝出女性受虐的新闻后,女性仍然要忍受来自各方的指指点点。因此很多女性只能等待,等待那些施虐者自己厌倦了、不再打她们了、把她们忘掉了,希望他们不要杀人灭口。

VOCABULARIO

Mutilado肢体残缺的mutilar tr. 使(肢体)伤残

Desmembrado肢解的  desmembrar tr. 肢解,分裂,分离  miembro m. 手、足、四肢之一;成员、会员

Narcotráficom. 贩运毒品,贩卖毒品

Pandilla(坏人、歹徒)帮、伙

Acosartr. 纠缠、追逼

Agredirtr. 袭击、侵略

Estigmam. 耻辱、误点

 

相关主题电影推荐:后院 El traspatio

导演: 卡洛斯·卡雷拉

2009年墨西哥电影,讲述了在美国和墨西哥边境城市胡阿雷斯(Juarez),女性接二连三被杀害的故事,随后对此案件的调查,将令人无奈而心痛的社会现象展现在人们眼前。根据真实事件改编。观看影片


声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。