联合国电波听力:联合国谴责利比亚破坏苏菲遗产
作者:溆言溆己
来源:联合国电台
2012-08-31 10:02
La directora general de la UNESCO expresó este martes gran preocupación por la destrucción y profanación de bibliotecas y santuarios sufíes en las ciudades de Zliten, Misrata y Tripoli, en Libia.
教科文组织总干事在周二表示对利比亚城市Zliten,Misrata 和Tripoli的图书馆和苏非派圣地的破坏和亵渎,表示深深的担忧。
Irina Bokova señaló que la destrucción de sitios sagrados y de relevancia cultural no debe ser tolerada, y exigió el cese inmediato de esos actos vandálicos.
伊琳娜·博科娃说,不应该容忍这种对的圣地和文化相关的破坏,并要求立即停止这种破坏行为。
También indicó que la UNESCO apoyará las medidas encaminadas a proteger o rehabilitar esos sitios.
他还指出,教科文组织将支持采取措施,保护或恢复这些地方。
"El futuro de Libia depende de la capacidad de sus ciudadanos de construir una democracia participativa que respete los derechos y el patrimonio de todos sus habitantes", dijo Bokova.
博科娃说:“利比亚的未来取决于其公民,建立参与式民主的能力 ,尊重所有公民的权利和财产。”
En ese sentido, aplaudió la condena de la destrucción de sitios por parte del gobierno libanés.
在这方面,对于篱笆能政府破坏这些地区而造的谴责,这是值得肯定的。
重要词汇:
preocupación por 对……的担忧
depende de 取决于……
por parte de 至于……,就……而言
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。