对患者的建议和遗嘱

看见熟人脸色不好,可以说:

Tienes mala cara.                                                      你脸色不好。

¡Qué mala cara tienes!                                              你的脸色很不好!

询问原因:

¿Qué te (le) pasa?                                                   你(您)怎么了?

¿Qué es lo que tienes?                                           (你)是怎么回事?

向患者提出建议:

¿Por qué no tomas una aspirina?                             为什么不吃一片阿司匹林呢?

¿Por qué no vas al médico?                                     怎么不去看医生呢?

也可以用命令式或者tener que +原形动词表示:

Tómate una aspirina.Tienes que tomar una aspirina.                 吃一片阿司匹林吧!

Vete al médico.                                                                     去看医生吧。

医嘱用命令式或者tener que +原形动词表示:

Tiene que descansar mucho.                                         你该好好休息的。

Descanse mucho.

Beba zumo de limón con miel.                                       喝点蜂蜜柠檬水吧。

Vuelva a mi consulta dentro de tres días.                       三天后您再来我的诊所。

OJO:

小补充~~~

Doler的用法:

它是个不及物动词,意思是“使人感到疼”。其主语不是人。而是使人感到疼痛的身体部位,人是doler的间接宾语,间接宾语钱加前置词a.例如:

A mí me duele la cabeza.

A mi hermano le duelen los brazos.

A mi padre y a mí nos duelen las muelas.

 

在间接宾语明白无误的情况下,可省略a,上面的句子可变为:

Me duele la cabeza.

Le duelen loa brazos.

Nos duelen las muelas.

本内容为沪江西语原创,转载请注明出处。