一、重要单词
e prnl. 依仗(陈述式现在时的变位 valgo,vales,vale,valemos,valéis,valen)
ir tr.破坏,毁坏

Los invasores,por medio de intrigas y traiciones y valiéndose de su superioridad armada,las destruyeron.
侵略者,凭借诡计,背叛,依仗着先进的武器,破坏了这些(文明)。

llar tr. 发展

los distintos pueblos aborígenes habían desarrollado civilizaciones muy avanzadas.
不同的土著人有很多发达的文明。

ar tr.推倒

Vio a un hombre montado en un extra?o animal que llegó corriendo tan rápido que casi lo derriba.
他看到一个人骑在一个很奇怪的动物身上,很快地跑向他以至于差点推倒他。
ecer intr.处在,保持
El inca permaneció sereno, aunque muchos de sus soldados mostraron gran temor.
印加国王保持镇静,尽管他的很多士兵显示出了害怕。
ionar tr.打动,吓唬
Traía el caballo para impresionar al inca,porque los aborígenes desconocían por completo este animal.
他带马来是想吓唬印加国王的,因为土著人完全不认识马。
tr.伸开,铺开
Tendió una trampa e invitó al inca a la ciudad donde él estaba.
他设计了陷阱,邀请印加王来他所在的城市赴约。
r se tr.,prnl.使屈服;屈服
Sométete al rey de España.
向西班牙国王投降吧!
tir tr.使皈依
El Papa nos ha encargado conquistar y convertir al cristianismo todas estas tierra y sus habitantes.
教皇委托我们征服这块土地,皈依所有居民。
char tr.
Temía que,aprovechando la ocasión,Atahualpa preparara una gran rebelión contra los españoles.

他害怕,Atahualpa利用这个机会准备一场叛乱。
二、固定搭配
medio de
借助
e de
依靠……
aquí
下面就是
[/cn
]istarse con alguien
[cn]和某人会面
ecer sereno= mantenerse sereno
保持镇定
6.por completo
根本,完全
7.dar señal de temor
显出害怕的信号
a alguien con facilidad
轻易打败某人
en una trampa
掉进……陷阱
encuentro de
迎面
tir a alguien a + 宗教
使某人皈依
prisionero a alguien
把某人变成俘虏
13. ponerse en camino
上路
三、Léxico
tir
.使变成
La guerra le convirtió en el hombre más rico del mundo.
战争使他变成世界上最有钱的人。
.使皈依
La convirtieron al catolicismo.
他们让她变成了天主教
.变成
Mi tío empezó de limpiabotas y se convirtió en presidente.
我叔叔开始时擦鞋的,后来变成了主席。
.皈依
La chica se convirtió al budismo
这个女孩皈依了佛门。
ar(se)

A. tr.委托,托付

Mis compañeros me encargaron un trabajo muy difícil.
我同学托付给我一份很难的工作。
.订购
He encargado muchos libros a la librería, pero todavía no he recibido ninguno.
我在书店订了很多书,但是我还没有收到一本。
.复杂,担任
Ustedes dos se encargan de barrer y yo ,de ordenar los estante.
你们两个负责打扫,我负责整理书架。

点击查看更多此系列文章>>

本内容为沪江西语原创,转载请注明出处。