Sigue la búsqueda(寻找,侦查)de supervivientes(幸存者)del seísmo(地震)en Turquía(土耳其)que deja 279 muertos

Pese a la caída(落,下降,突然来访)de la noche y el frío, los socorristas(救援人员)trabajaban con ahínco(刻苦,努力)este lunes en busca de supervivientes del terremoto que causó el domingo al menos 279 muertos en la provincia oriental turca de Van, cerca de Irak, según el último balance provisional(临时的).

El anterior saldo era de 272 muertos(死者)y 1.300 heridos(伤者).

La dirección oficial de situaciones de emergencia registró 970 edificios derrumbados(毁坏)en la zona de la catástrofe(大灾难).

Unas cien personas murieron en la ciudad de Van, capital de la provincia homónima(同名的), y 117 en el distrito de Ercis, la zona más devastada(破坏者), declaró el ministro turco del Interior(土耳其内政部长), Idris Naim Sahin.

El seísmo, de una magnitud(大小,数量)de 7,2, es el más fuerte de los últimos años en Turquía, afectada frecuentemente por temblores.

Un fotógrafo de la AFP(法新社)vio daños generalizados(普遍的,广泛的)en Ercis, una ciudad de unos 100.000 habitantes donde cerca de un centenar de edificios se derrumbaron. Muchos habitantes abandonaron la ciudad, que está sin luz(光,火)ni agua.

Los socorristas encendieron(点燃)sus lámparas y generadores(发电机)al caer la noche y lograron(取得,获得)rescatar(解救)a una adolescente de 16 años, Hilal, de las ruinas de su apartamento en Ercis, la ciudad que más daños ha sufrido.

El centro sismológico(地震学研究中心)de Estambul(伊斯坦布尔(土耳其))predijo(预言)el domingo entre 500 y mil muertos, pero este temido balance podría no alcanzarse, según los socorristas en el lugar. El número de muertos podría aumentar aún, pero no en proporciones desmesuradas(过分的,无节制的), "unos cuarenta" máximo, según el médico Niyazi Celik en Ercis.

Los supervivientes se disponían a pasar una segunda noche angustiados(痛苦的)por las réplicas, pero esta vez, muchos de ellos bajo las carpas(帐篷)instaladas por la Medialuna Roja. Las temperaturas no superarán los 2ºC durante la noche de este lunes y se anuncia nieve para el miércoles.

El Estado turco ha desplegado(开展)medios considerables, enviando(派遣)a centenares de socorristas, 145 ambulancias(救护车), seis batallones(营)del ejército(军队)y helicópteros-ambulancias(救护直升机).

Fueron los edificios de varios pisos los que se derrumbaron, y las casas de uno solo resistieron.

Ahmet Yakut, de la Universidad de Oriente Medio (Odtü)(中东大学)en Ankara, asegura que el problema es que no se respetan las normas(标准)sísmicas de construcción. "Cada piso reduce la resistencia de un edificio cuando no son parasísmicos", subrayó(强调)en la cadena privada NTV(土耳其私营NTV电视台), deplorando(遗憾)también la falta de controles(监管)por parte de las autoridades locales. Solo el 9% de las casas tienen un seguro antisísmico en esta zona, agregó.

"Turquía no es un país preparado para los temblores, debido a la calidad(质地,品质)de las construcciones. No aprendemos las lecciones de las anteriores catástrofes", lamentó su colega sismólogo Tugrul Tankut.

En la ciudad de Van, con rico patrimonio histórico(历史遗产), situada a orillas(岸边)de un lago rodeado de montañas nevadas(雪山环绕), los 380.000 habitantes sintieron fuertemente el movimiento telúrico(地球的).

Varios estudiantes de la universidad local han sido dados por desaparecidos(失踪).

Dos violentos sismos en las regiones industrializadas del noroeste de Turquía causaron alrededor de 20.000 muertos en 1999.

En 1976, un terremoto causó más de 3.800 muertos en la provincia de Van.

 

 

背景介绍:土耳其内政部长沙欣24日表示,土耳其东部凡省23日发生的7.2级强震已经导致270人死亡,另有1000多人受伤。土耳其官员此前曾预估,恐怕有1000人在地震中丧生。 根据土耳其官员的情况报告,23日,在土耳其和伊朗边界附近村镇的数百泥砖房、城市里的混凝土建筑纷纷倒塌。受灾最重的埃尔季什镇位于土耳其和伊朗边界附近,拥有7.5万人口,在此次地震中约有80栋建筑倒塌。在埃尔季什以南大约90公里处的繁华大城市凡市,同样也遭遇了严重的实质性财产损失。沙欣称,搜寻被困者的进展曲折,他预计埃尔季什的死亡人数将会继续上升,但上升幅度不会像最初担心的那么大。“随着救援工作的进展,死亡总人数可能上升,但数字不会很可怕。”他说。 24日下午,在埃尔季什,一个专业矿难救援队穿过一片已经成为废墟的学生公寓。“四五个学生公寓已经被夷为平地。”救援人员比尔吉因说,“据说这儿住的都是大学生。我们不知道他们中有多少还在里面,我们搜到他们的电脑、衣服等,但没有发现有人在里面。他们很可能在逃跑的时候被另一栋倒塌的公寓卡住。”