合资企业

我们希望和你的工厂合作,在中国建一个合资厂,生产......产品,并销往国外。
建合资企业对投资者有很大的好处。

Nos gustaría colaborar con usted para constituir una fábrica mixta para hacer…y exportarlos. Nos interesa colaborar con su fábrica para funcionar un joint venture para elaborar …exportarlos. Una empresa mixta generará considerables beneficios a los inversores.
国家对投资者提供了不少优惠待遇。

El gobierno da muchos tratos preferenciales a los inversores.
合资企业头五个赢利年度可以少缴甚至免缴所得税。

Durante los primeros cinco años desde que se empieza a generar beneficios, a las empresas mixtas se les permite una reducción hasta una exención de impuestos sobre la renta. Exención fiscal durante los primeros tres años y reducción fiscal durante los siguientes dos años.
中国的原材料和劳动力都相对便宜,这样生产成本也较低。

En China la materia prima y la mano de obra son relativamente más baratas, asíque el coste de producción es más bajo.
在城市的北部有面积很大的工业园区,已经建成了不少合资企业。

Al norte de la calidad hay una amplia zona de polígono industrial, allí se han constituido ya muchas empresas mixtas.
那里交通条件和基础设施都很不错,是新厂的理想地点。

Es una zona de excelentes condiciones de comunicación y transporte y buena infraestructura, es ideal para la nueva fábrica.
您看,有关部门已经批准了我们(合资企业)的项目申请,我们可以进一步讨论细节了。

Mire, nuestra propuesta para el proyecto (Joint venture) ha sido aprobada por las autoridades competentes, así que podemos seguir hablando de los detalles.
建这个合资厂,我们双方一共得投资多少?

Para fundar este joint venture, ¿cuánto deberíamos invertir entre ambas partes? ¿Qué capital total debería tener la fábrica mixta? ¿Cuánto deberíamos invertir en esta empresa mixta? ¿Qué inversión total necesitaríamos?
包括向银行贷款,一共需要500万美圆。

Contando con / incluyendo los préstamos bancarios, cinco millones de dólares en total.
在注册资本当中,对外国出资比例的上下限要求是多少?

En el capital registrado, cuál sería el límite mínimo y ¿cuál el máximo de la inversión extranjera?
在注册资本中,外资的上下限分别是多少?

En el capital registrado, cuál sería el límite mínimo y máximo de la inversión extranjera? ¿Hay reglamentos sobre el porcentaje máximo y mínimo de la inversión extranjera en el capital registrado? ¿Qué se exige sobre los aportes extranjeros máximos y mínimos en el capital registrado?
下限是25%,对上限没有规定。

El límite mínimo es el 25%, pero no se regula el máximo.
目前我国对外资的下限有明文规定,是25%,对上限则没有明文规定。

Ahora hay reglamentos sobre el límite / porcentaje mínimo, que es el 25%, pero no los hay sobre el máximo. Sólo hay reglamentos sobre la inversión extranjera mínima, que es del 25%.
No menos del 25%.
我们(外方)准备出资60%,包括现金,机器,设备和必要的技术。

Estamos dispuestos a invertir el 60%, que incluye dinero al contado, maquinaria, equipos y tecnología necesaria.
那么我们中方出资其余的40%,包括现金,厂房,土地使用权和部分设备。当然,大部分厂房肯定是要更新的。

Y nosotros, el 40% restante, que supone dinero en efectivo, edificios para la planta (bienes inmuebles), el derecho a la utilización de terreno, y paste de los equipos. Por supuesto, la mayoría de los edificios necesitarían
renovación.
厂房的价值有我们双方共同商讨,做出公平合理的估价。

Hacemos una valoración razonable y justa de los edificios de la planta a través de las negociaciones entre ambas partes.
有我们双方共同商讨,做出公平合理的估价。

Vamos a hacer una valoración razonable y justa a través de negociaciones de ambas partes.
合资公司将成立董事会,有......名成员组成。董事长有我方委派,副董事长有你方委派。董事长是合资公司的法人代表。公司还会设经理部。总经理一名,有贵方选派,副总经理一名,有我们选派。他们都必须经过董事会的任命。

La empresa mixta formaría su Consejo de Administración con …miembros. El presidente sería designado por nuestra parte, y el vicepresidente por su parte. El presidente sería el representante legal de la empresa mixta. Consejo de dirección/ junta directiva La empresa mixta establecería una dirección general, un director vendría de su parte, y un vicedirector general vendría de nuestra parte. Ellos deberían ser designados por el Consejo de Administración.
合资企业的合同期限多长?

¿Cuánto tiempo duraría el joint venture? ¿Qué duración tendría la empresa mixta? ¿Cuánto tiempo duraría el joint venture? ¿Qué duración tendría la empresa mixta?
合同期先定为十五年,从取得经营执照算起。

Para comenzar, un plazo de 15 años, a partir de la obtención de la Licencia de Negocios.
到期后如果双方同意,可以再延长。

Al finalizar el plazo, el contrato podrá prolongarse, si ambas partes, estamos de acuerdo.
(合资企业的)登记注册手续怎么办理,需要多长时间呢?

Cómo se harían los trámites de registro. ¿Y cuánto tiempo se tardaría?
这个有我方负责。我们会准备好一切必要文件,递交有关部门。总共需要三个月左右。

Nosotros nos encargamos de esto, vamos a preparar todos los documentos necesarios para someterlos a las autoridades competentes. Harán falta en total unos tres meses.