教我如何不想她  
  
    天上飘着些微云,
    地上吹着些微风。
  啊!微风吹动了我头发,
  教我如何不想她?

  月光恋爱着海洋,
  海洋恋爱着月光。
  啊!这般蜜也似的银夜,
  教我如何不想她?

  水面落花慢慢流,
  水底鱼儿慢慢游。
  啊!燕子你说些什么话?
  教我如何不想她?

  枯树在冷风里摇,
  野火在暮色中烧。
  啊!西天还有些儿残霞,
  教我如何不想她?
cómo no la voy a echar de menos
 
Unas pocas nubes flotran en el cielo.
Sopla un poco de viento.
Ah,el viento me ha movido el pelo.
¿Cómo no la voy a echar de menos?
 
el rayo de luna he enamorado al mar
y el mar a su vez.
ah,la noche es tan dulce como la miel
¿como no la voy a echar de menos?
 
Encima del agua las hojas caídas corren lentamente
y debajo del agua los peces se mueven despacio
Ah,qué me vas a contar,golondrina?
¿Cómo no la voy a ehcar de menos?
 
El árbol marchito se agita entre el viento frío
y el fuego salvaje quemando en el crepúsculo.
Ah, en el Oeste queda un arrebol del atardecer aún.
¿Cómo no la voy a ehcar de menos?