La sopa fría de pepino y yogur es un clásico de la comida veraniega de Oriente Próximo y los países balcánicos. Plato de tradición judía, como es lógico se toma en múltiples versiones: más o menos espesa, con el pepino triturado o cortado en láminas, perfumada con hierbas diferentes... La mía es medio clásica, medio inventada, porque he incorporado algún ingrediente que no sé yo si todos los hijos de Yavéh aprobarían.

黄瓜酸奶冷汤是中东和巴尔干地区的传统食物。这件犹太人的传统食物现已经衍生出了许多版本:有点浓稠,黄瓜是绞碎的或者切片的,用不同的香草调味。这款一半是遵循传统的,一半是自创的,因为不知道我加入的这些成分耶和华的子孙们是否认同……

Dificultad
Triturar cuatro cosas es complicadísimo.

Ingredientes:(Para 4 personas)

2 pepinos grandes (o 3 medianos)
1 patata mediana
250 gr. de yogur de cabra (si no se encuentra, de vaca)
1 cebolla tierna
1 limón
1 manojo de menta fresca
1 cucharada de sumac (opcional)
Aceite de oliva virgen extra
Sal y pimienta negra recién molida
两只大黄瓜(或者三只中等大小)
一只中等大小土豆
250克山羊酸奶(如果没有,就用牛奶)
一只洋葱
一只柠檬
一小把薄荷
一汤匙黄栌(可有可无)
初榨橄榄油
盐和现磨黑胡椒

Preparación
1. Cocer la patata con piel en agua hirviendo con sal durante unos 25 minutos, hasta que esté hecha. Dejar enfriar y pelar.

2. Pelar el pepino dejando un par de tiras de la piel a cada lado de la piel. Cortarlo en rodajas gruesas, salarlo y dejarlo escurriendo una media hora para que suelte líquido y suavice su sabor.

3. Triturar el pepino, la patata, el yogur, la cebolla tierna, el zumo de medio limón, el sumac si se tiene, unas 10 hojas de menta, 2 cucharadas de aceite de oliva, 2 cucharadas de agua fría, sal y pimienta. Si se ve muy espeso, añadir más agua hasta alcanzar la consistencia deseada. Dejar reposar en la nevera un mínimo de 3 horas (mejor de un día para otro).

4. Corregir de sal y servir muy frío con más menta picada fina, un chorrito de zumo de limón y otro de aceite de oliva.

1. 土豆带皮在带盐的沸水中煮25分钟,直到熟透,去皮冷却。
2. 黄瓜去皮,切成一定厚度的圆片,用盐腌制半小时,沥水使润滑。
3. 将黄瓜、土豆、酸奶、洋葱、半个柠檬的汁液、黄栌,如果有的话,十片薄荷叶、两勺橄榄油、两勺冷水、盐和胡椒放在一起搅拌。如果太浓了,就加水到满意的程度。然后放冰箱里冷藏至少三个小时(最好能放一夜后)再食用。
4. 再放些盐和薄荷碎片,撒些柠檬汁和橄榄油。