发音比较
1.“b和v”的发音及与“p”的比较
   "b"和"v"在停顿后的词首发[b]音(双唇塞浊辅音,相当于汉语中的<b>音。
A.鼻音“m,n”之后
    如:bueno(好的) sombrero(帽子) un buen estudiante(好学生)
       vamos(我们走) venga(请您来) enviar(送) un vaso(一杯)
B."b"和“v”在词内部、无停顿词群中发[β]音(双唇擦清辅音,相当于汉语中的<w>音。
    如:obo(狼) arriba(在上面) abrigo(大衣)
         avar(洗) leve(轻) uva(葡萄) el valor(勇敢)
C.“b和v”为浊辅音,发音时声带颤动;“p”则为清辅音,发音时声带不颤动。
   如:baja(矮的)―――paja(稻草)bala(子弹)―――pala(铁铲)
  baňo(洗澡)―――pano(呢绒)basta(够了)―――pasta(浆)
  bata(工作服)―――pata(母鸭)beso(吻)―――peso(重量)
  vaso(玻璃杯)―――paso(步子)vista(视觉)―――pista(跑道)
  vina(葡萄藤)―――piňa(菠萝)volar(飞)―――polar(两极的)
2.“c和z”发音及“s”的比较
A.“c”在在元音“e和i”前发[θ]音
B.在元音“a、o、u”前发[k]音
C.“z”在任何一个元音前都[θ]音
 注:西班牙南部和南美[θ]、[s]同音。
D.“s”在任何一个元音前都[s]音
  试比较;
  abrazar(拥抱)―――abrasar(燃烧)cazar(狩猎)―――casar(结婚)
  cima(顶端)―――sima(深渊)pozo(井)―――poso(沉淀物)
  zueco(木拖鞋)―――sueco(瑞典人)
 
3.“c和q”发音及“g”的比较
A.“c”在元音“-a、-o、-u”前发[k]音
 “q”在元音“-ue、-ui”前[“u”不发音
B.“c”单独出现在单词中或发[k]音
   辅音前组成辅音连缀如:clase(班级)cráneo(头颅)lección(课)octavo(第八)
C.“c”和“q”为清辅音,
 “g”为浊辅音。
 试比较;
  callo(老茧)―――gallo(公鸡)cama(床)―――gama(母鹿)
  cana(白头发)―――gana(愿望)casa(房子)―――gasa(纱布)
  casto(贞洁的)―――gasto(花费)col(圆白菜)―――gol(进球)
  coma(逗号)―――goma(树胶)
D.“g”的发音
  g与元音“a、o、u”组成音节时发[g]浊音
  而与元音“e、i”组成音节时发[x]音--汉语《h》音
  与元音“ue、ui”组成音节时[“u”不发音]发[g]浊音
4.“d”的发音及与“t”的比较
A.“d”浊辅音(声带颤动)“d”在词首或“n、l”之后发[d]音
  如,dar(给)decir(说)día(日子)dólar(美元)
      domingo(星期日)falda(裤子)andar(走)banda(带子)
  而“d”在其它情况下发美国英语中th的浊音如:
  如, cuadro(图画)tejado(屋顶)dedo[deeo](手指)
B.“t”清辅音(声带无颤动)
  试比较;
  cuadro(图画)―――cuatro(四)cuando(什么时候)―――cuanto(多少)
  deja(留下)―――teja(瓦)dejado(留下的)―――tejado(屋顶)
  déme(给我)―――teme(害怕)denso(密集的)―――tenso(拉紧的)
  domar(驯养)―――tomar(拿、给)dos(两个、二)―――tos(咳嗽)
  viendo(看)―――viento(风)
5.“r”的发音及与“rr、l”的比较
A.“r”舌尖齿龈颤音在词首或“n、l、s”之后发单次颤音
B.而其它情况[发“rr”音]发多次颤音
C.“rr”舌尖齿龈颤音发多次颤音
D.“l”发无颤音
  试比较:“l”―――“r”―――“rr”
  calo(我载[帽子])caro(昂贵)carro(车、马车)
  celo(勤奋)cero(零)cerro(小山)
  colar(过滤)―――coral(珊瑚)―――corral(畜栏)
  hielo(冰)―――hiero(我伤害)―――hierro(铁)
  pala(铁铲)―――para(为了)―――parra(葡萄藤)
  pelo(头发)―――pero(但是)―――perro(狗)
  tolero(我容忍)―――torero(斗牛士)―――torrero(灯塔守望人)
  yeísmo现象与lleísmo现象(“ll”的发音及与“y”的比较)-“ll”应发[λ]音,但在西班牙语南方地区和拉美大部分地区,发成与“y”同音,叫做yeísmo现象.
      与此相反,“y”音发成与“ll”同音现象叫做lleísmo现象。
  “ll”应发[λ]音(硬腭边擦浊音,声带振动),却发成[y]音。
  “y”应发[y]音(硬腭擦浊音,声带振动),却发成[λ]音。
  如:calle[káλe](kajie)-
  lluvia[λuβja](jiubia)-
  llama[λama]-
  caballero[kabaλero]-
  yuca[λúka]-
  yate[λáte]-
  ayer[aλér]-
  allí[aλi]-
  olla/hoya,halla/haya,gallo/gayo,hulla/huya
  arrollo(卷、绕)/arroyo(小溪),calló(他沉默了)/cayó(他跌到了),
  malla(网眼)/maya(玛亚人),ralla(他擦碎)/raya(线条),pollo(雏鸡)/poyo(石凳)。