不定冠词用法:
1.不定冠词用在名词的意义、内容、范围不确定场合
2.不定冠词放在名词前并与名词《性、数》要一致
3.单数 → 表示某“一个、什么、怎么样”之意, 复数 → 表示“大约、几个、若干个”之意
用在不确定意义、内容、范围的名词前面
如: un hombre(一位男子) una mujer(一位女子)
un periódico(一张报纸) una cama(一张床)
unos lápices(一些[几支]铅笔) una casa(一栋房子)
unos libros(几本书) unas casas(几栋房)
Dame un libro.(请你给我一本书。)
Tráiganos unas plumas.(请给我们拿一些钢笔来。) 
用来表示初次提到的人或事,则用不定冠词
如: Me lo contó un amigo mío.(此事我的一个朋友讲给我听了。
Me lo ha mando un hermano que tengo en América.(这东西是我南美的兄弟寄给我的。)
Compré unos libros espa&oles ayer en la Librería de Lenguas Extranjeras.(我昨天在外文书店买了一些西班牙语书。)
Te vi ayer con una chica muy guapa.(昨天我看见你和一位漂亮的姑娘在一起。)
表示同一类“人或事”全体概念时则用不定冠词
如: Un hombre no llora.(男的不哭。)
A nadie amarga un dulce.(甜的不给任何人痛苦。)
Un buen amigo es un tesoro.(一个好朋友是个宝贝。)
表示“数量”含义
如: Tiene una hija.(他有一个女儿。)
En casa tenemos un piano.(我们有一台钢琴我。)
Compré unos libros.(我买了一些书。)
Hay un libro sobre la mesa.(在桌子上有一本书。)
unos(unas)[不定冠词复数]+基数”表示大概、约、近似之意
如: unas cincuenta páginas(约50页)
Tiene unos cincuenta años.(他大概50岁了。)
不定冠词也表示“像、类似”之意
如: Sabe nadar como un pez.(他像鱼似地会游泳。)
Me trató* como un hermano.(他对我像兄弟似地对待我了。)
Habla como un rector.(他像校长似地讲话。)
不定冠词带有“强调”之意
如: Tengo una familia que mantener.(我带有必需要扶养的家庭。)
Hay unos padres que sufren por ti.(因为你,有正遭罪的父母。)
Ella tiene un pelo muy necro.(她带有非常黑的头发。)