冠词的用法
定冠词表示对话者都知道的特定的事物
如: La ciudad es grande.(那城市是大的。)
El libro está en el escrítorio.(那本书在书桌上。)
Los muchachos son altos.(那些少年们个子高。)
Dame el libro.(请你把那本书给我。)
Dame el libro que está sobre la mesa.(请你把那本放在那张桌子上的书给我。)
Este es el libro del profesor Juan.(这是胡安老师的书。)
 
定冠词在一般意义上的整体中指某一种类、范畴的事物或区别于其它种类、范畴的事物
如: El hombre del manto(披外套的人)
La mesa del profesor(教授的桌子)
El hombre vencerá a la naturaleza.(人定胜天。)
El hombre es mortal.(人不是永生。)
El jabón es barato.(肥皂是便宜。)
El cobre es un metal.(銅是一种金属。)
El hierro es un metal muy útil.(铁是一种十分有用的金属。)
Prefiero los perros a los gatos.(与猫比起来,我更偏爱狗。)
Las flores son el adorno de tierra.(花是在地上的装饰品。)
注 如下句子,可有两种解释:
El perro anda.1.那个(特指的)狗在走路;2.狗(指狗类整体)在走路。
 
定冠词用在抽象名词
尤其在句中充当主语的场合,包括阶级、阶层、科学、工农业及艺术等分类名称前
如: el valor(勇敢) la inteligencia(智力) el contra(反对)
el proletariado(m.无产阶级) el buguesía(资产阶级) el campesinado(农民[总称])
el profesorado(教师[总称]) el estudiantado(学生) la joventud(青年)
la física(物理学) la química(化学) la literatura(文学)
la siderurgía(钢铁工业) la silvicultura(林业) la ganadería(畜牧业)
El calor del verano(夏天的酷热)El frío del invierno(冬季的寒冷)
Para la salud, el sueño es necesario.(为了健康,睡眠是必要的。)
Nosotros detestamos la pobreza.(我们憎恨贫穷。)
Admiro la sencillez de su hija.(我对他女儿的朴素佩服。)
以原形动词用做名词时,则在其前使用定冠词“el”
如: El viajar es más interesante que el leer.(旅行比读书更有趣。)
El dormir es bueno para salud.(睡觉对健康有益的。)
Nos despertó el ladrar del perro. (狗叫声使我们睡醒了。)
定冠词用在语言名称(均为阳性)前
如: El español es muy interesante.(西班牙语是很有趣。)
El alemán es difícil.(德语是难的。)
María habla bien el español.(玛丽雅西班牙语说的好。)
(当hablar后的语言名称前没有夹有副词的情况下,在其语言名称前则不要冠词)
在世上视为唯一的事物:定冠词 + 名称
自然物、季节,江河、海洋、岛屿、半岛、山等
如: el Mesías(救世主、耶稣、救星) el papa(教皇) la tierra(地球)
el sol(太阳) la luna(月亮) el mundo(世界) el mar(海)
el cielo(天空) el alba(黎明) la primavera(春季) el verano(夏季)
el este、oeste、sur、norte(东/西、南、北)
el (río) Duero(杜罗河) el (río) Nilo(尼罗河)
el (río de las) Amazonas(亚马逊河) el (lago) Titicaca(的的喀喀湖)
el (océano) Atlántico(大西洋) el (océano) Pacifico(太平洋)
el (mar) Mediterránco(地中海) las islas Filipinas(菲尔宾郡岛)
el Canal Paname&o(巴拿马运河) la Península Ibérica(伊比利亚)
las Canarias(加那利群岛) el Himalaya(喜马拉雅山)
los Alpes(阿尔卑斯山) los (montes) Andes(安第斯山脉)
El sol sale del Este.(太阳从东方升起。)
Se cosecha el maíz en el otoño.(秋天收玉米。)
年、季节、月份、星期等名词前; 加阳性定冠词
日期、上、下午的时刻、时间; 加阴性定冠词
如: en el año 1999.(于1999年)
Se cosecha el maíz en el otoño.(秋天收玉米。)
注:月份的名词不带冠词但,
1.月份的名词用作mes(月)的补语
2.月份的名词用于借喻意义和 均加定冠词
3.有表示时期、地点的限定语时
如: en el mes de septiembre =en septiembre(在九月)
此时,月份名称septiembre(九月)用作了mes(月)的补语
Está en el abril de la vida.(他正在青春期。)
El diciembre de aquel a&o hacía* un frío tremendo.(那年十二月天气特别冷。)
El mayo de Beijing es muy agradable.(北京的五月是很令人愉快。)
mañana (于上午) por la tarde (于下午) noche (于晚上)
el Lunes(星期一) el Martes(星期二)
Hay cuatro estaciones en el año.(一年有四个季节.)
Hoy es el primero de octubre.(今天是十月初一.)
Son las seis(是六点) a las diez(于十点) el día tres(三日)
注:表示宗教节日中,带冠词者指该节日,无冠词者则指其节日期间。
如: Nochebuena(平安夜) la Nochebuena
      Pascua(复活节)         la Puscua
      Navidades(圣诞节)    las Navidades
在表示月份的名词和表示年份的数字前不加冠词。
如: en enero (在一月份)
el 24 de diciembre(十二月二十四日)
en 1999(在1999年)
在用作主语的年份数字前需加冠词。
如: El 1998 fue un año lluvioso.(一九九八年曾是个多雨的年份。)
1.身体部分、衣着、身上带着的用具加定冠词
2.及符合常理的所有之物前          
3.而不符合常理的则加不定冠词

如: la mano(f.手;蹄;爪;大象鼻子)
el pie(m.脚;蹄;爪;[器物的腿儿];脚下;根底;基础;结尾;英尺[长度])
la cabeza(f.头;脑袋;头像;人数;头数;主要部分;主体;才能;首府;m.首领;家长)
la pierna(f.腿)
el brazo(m.手臂;扶手;连杆;勇气;力量;人手;帮手;劳力)
el corazón(m.心脏;勇气;心思;中心)
Perdí el bolso(我丢了钱包。)
Ella tiene los ojos azules.(她带有一双蓝色的眼睛。)
Levantad la mano, chicos.(小孩子们,举手。)
Se le rompió la pierna.(他腿断了。)
Me pongo el abrigo.(我在穿大衣。)
Nos pusimos el abrigo.(我们穿了大衣。)
Le puse su sombrero en la cabeza.(我给他头上载上了其帽子。)
在人名字前有“尊称、头衔、称乎”时,带定冠词
使用定冠词的尊称有
se&or(先生) se&orita(小姐) capitán(长官)
general(总的) rey(国王)、 papa(教皇)
precidente(首脑) infancia(童年)
如:El señor Wang está en China.(王先生现在在中国。)
La doctora Wangying es china.(王英博士是中国女性。)
el Presidente González(宫扎勒斯大总统)
注:但对话时在尊称可省略
El señor Juan viene.(胡安先生来到。)
Buenos días, señor Juan.(您好,胡安先生。)
不用定冠词的尊称有
don/-ña(先生/女士) fray[fraile](修道士) sor(修女)
monseñor(阁下) majestad(陛下) san/santo(圣)
如: don Quijote doña Perfecta
San Francisco Santo Domingo.
但,don/-ña与señor,señora,señorita连用时,带定冠词。
如: el Sr. don José Velarde y Gutiérrez
la señorita doña Elena Velarde y Gutiérrez
复数姓氏前、知名人士的姓氏前、复数形固有名词前,在表示被形容词修饰的固有名词/被形容词或别号修饰的人名前、法津用语、犯人名字前常加定冠词
如: los alfonso(艾宝邵先生) los sánchez(姗彻斯先生)
el famoso Napoleón(著名的拿破伦) el atrevido Carlos(大胆的卡洛斯)
el prudente Felipe(谨慎的菲利佩)
Juan el Tuerto (坏蛋胡安)
Antonio el(que vive en) de la esquina (走到死胡同的安道尼奥)
el Juan dijo---.(犯人胡安说---)