七夕节,又名“乞巧节”,是我国传统节日之一。也是中国最具浪漫色彩的一个节日。在晴朗的夏秋之夜,天上繁星闪耀,一道白茫茫的银河像天桥横贯南北。在河的东西两岸,各有一颗闪亮的星星,隔河相望,遥遥相对,那就是牛郎星和织女星。 在那天,世间无数的有情男女都会在夜静人深时刻,对着星空祈祷自己的姻缘美满。

"Qi Xi", una leyenda de amor milenaria  

También conocido como el San Valentín Chino, Qi Xi (La noche de los sietes) representa el Festival de los enamorados, en honor a una antigua leyenda y es celebrado el séptimo día, del séptimo mes lunar del calendario chino.

 Las niñas tradicionalmente demuestran sus artes domésticas, especialmente con la talla del melón en este día y hacen votos para que la vida les brinde un buen marido, en otra tradición las chicas jóvenes lanzan una aguja(针) de coser en un recipiente lleno de agua, durante la noche del Qi Xi como una prueba de aptitud de bordado(绣花的才能), si la aguja flota sobre la superficie del agua en vez de hundirse, se cree que es una señal de su habilidad para el bordado y esta un buen indicio para conseguir marido.

 Cuenta la leyenda que hace miles de años una fabula conocida con el nombre de "Qi Xi", o "La noche de los sietes", narra la historia de amor entre un ser mortal y un ser elemental “una Hada”, dicha historia nace cuando un pastor se enamora de una Hada, al verla bañándose en un lago para después llegar a casarse.

 Pero esta situación no fue aceptada en el reino de las hadas, donde la “Diosa del Cielo” al enterarse de ésta unión impura, la rechaza, separando a los amantes al convirtirlos en estrellas, “Vega y Altair”(织女和牛郎), pero ambas separadas nada menos que por Vía Láctea(银河).

 Así el amor es truncado por gracia divina, sin embargo las aves místicas chinas “Las Urracas(喜鹊)”, se solidarizan con este amor entre el pastor y el hada, ahora estrellas, uniéndose todas las aves del mundo para crear un puente que cruce la Vía Láctea y así poder unirlos una vez al año; el séptimo día, del séptimo mes lunar, “el día del amor en china”.