西班牙在全球反腐败排名中再次下滑
作者:Auroralalalala 翻译
2025-03-13 11:28
En Ruanda o Botsuana el Estado hace más por combatir la corrupción que en España. Puede ser una interpretación excesivamente simple, pero no por ello menos certera. Así lo demuestra el último Índice de Percepción de la Corrupción que Transparencia Internacional ha hecho público este martes en una rueda de prensa celebrada en la Fundación José Ortega y Gasset - Gregorio Marañón.
在卢旺达(Ruanda)或博茨瓦纳(Botsuana),国家在打击腐败方面比西班牙做得更多。也许这个解释过于简单,但不失准确。本周二在何塞•奥尔特加-加塞特(José Ortega y Gasset)-格雷戈里奥•马拉尼翁(José Ortega y Gasset - Gregorio Marañón)基金会举行的新闻发布会上,透明国际(Transparency International)公布的最新清廉指数证明了这一点。
En tan solo un año, España ha perdido cuatro puntos y bajado diez posiciones en el ranking mundial. Nuestro país anota una puntuación de 56 en una escala de 100 y cae hasta el puesto 46 de un total de 180 naciones analizadas. En este contexto, es superado por otros como los dos africanos anteriormente mencionados, Portugal o Costa Rica, y se sitúa al mismo nivel de Chipre, República Checa o Granada. Se trata del peor dato que registra en los últimos 12 años.
仅一年时间,西班牙就丢了4分,在国际排名中下降10名。我们国家在百分制中得分56,并在180个研究国家中排名46。在这方面,被其他国家诸如前文提到的两个非洲国家,葡萄牙和哥斯达黎加超越,与塞浦路斯(Chipre)、捷克共和国(República Checa)和格拉纳达(Granada)处于同一水平线。是过去12年来登记的最差数据。
"Personalmente, me ha sorprendido. Esperaba un descenso, aunque no de cuatro puntos. La conclusión que de ello puede extraerse es clara: las políticas publicas en materia de corrupción no avanzan. Una democracia como España no se puede permitir esta puntuación", ha aseverado la presidenta de Transparencia Internacional España, Silvina Bacigalupo.
“就我个人而言,我很惊讶。预计会下降,但不是下降4分。从中得出的结论很明确:关于腐败的公共政策没有进步。像西班牙这样的民主国家不允许这个分数,“西班牙透明国际主席西尔维娜•巴西加卢波(Silvina Bacigalupo)断言。
El estudio no basa sus resultados en casos de corrupción propiamente dichos, sino en la labor del Estado a la hora de construir estructuras, desarrollar y fortalecer las instituciones y redactar y ejecutar leyes que la combatan.
该研究的结果并非基于腐败案件本身,而是基于国家在建立结构、发展和加强机构以及起草和实施反腐法律方面的工作。
En este sentido, España ha visto cómo ha descendido posiciones en este indicador clave para la preservación de la calidad democrática debido a "la falta de independencia judicial; la figura del fiscal general del Estado, que depende del Gobierno; los procesos de contratación pública y la falta de normativa relativa al conflicto de interés, nepotismo, tráfico de influencias...".
从这个意义上说,西班牙已经看到,由于“缺乏司法独立;国家总检察长的形象取决于政府;政府采购流程以及缺乏利益冲突、裙带关系、以权谋私有关的法规......”,西班牙在维护民主质量这一关键指标上的排名有所下降。
De la UE, España pasa del puesto 14 al 16, superado en 2024 por Letonia, una circunstancia que Transparencia Internacional señala que se debe al "retraso" en la transposición de directivas europeas. Concretamente, siguen pendientes de trasponer a la legislación española 87 directivas comunitarias, de las que 30 están fuera de plazo, de acuerdo con este informe.
在欧盟中,西班牙排名从14降到16,在2024年被拉脱维亚(Letonia)反超,透明国际指出,这种情况是由于欧洲指令转换的“延迟”。确切地说,根据这份报告,有87条项欧盟指令仍在等待转化为西班牙立法,其中30条已过期。
Además, señala que solo cuatro comunidades autónomas y dos ciudades cuentan con agencias antifraude operativas, y apenas once autonomías han establecido consejos de transparencia.
此外,还指出只有4个自治区和2个城市设有有效的反欺诈机构,不到11个自治区建立了透明度委员会。
Según estos primeros datos, el estancamiento a nivel nacional y el "desmantelamiento institucional a nivel autonómico" están mermando los esfuerzos anticorrupción, por lo que advierten de que, sin reformas estructurales "integrales y efectivas", el país seguirá sufriendo descensos sustanciales.
根据这些初步数据,国家层面的停滞和“区域层面的制度瓦解”正在破坏反腐努力,因此他们警告,如果不进行“全面有效”的结构性改革,国家排名将继续遭受大幅下滑。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。
- 相关热点:
- 西班牙语发音