Cristóbal Colón es uno de los personajes más estudiados y debatidos de la historia mundial. Desde su viaje de 1492, su figura ha estado rodeada de mitos, medias verdades e interpretaciones erróneas, lo que ha dado lugar a una serie de mitificaciones sobre su vida.
克里斯托弗·哥伦布是世界历史上被研究和讨论最多的人物之一。自1492年他的航行以来,他的形象便一直被神话、半真半假的说法以及误解所包围,这导致了关于他生活的一系列神话。

Los mitos más comunes sobre Cristóbal Colón
关于克里斯托弗·哥伦布的最常见传说

Uno de los mitos más difundidos sobre Colón es la idea de que su expedición fue motivada por el deseo de demostrar que la Tierra era redonda. En realidad, la mayoría de los intelectuales y marineros del siglo XV ya sabían que la Tierra no era plana. Esta concepción de un mundo esférico había sido sostenida por los griegos desde la época de Pitágoras y Aristóteles, siglos antes del nacimiento de Colón.
关于哥伦布流传最广的神话之一是他出航的目的是为了证明地球是圆的。事实上,15世纪的大多数知识分子和水手早已知道地球不是平的。早在哥伦布出生前几个世纪,希腊人从毕达哥拉斯和亚里士多德时期起就已经支持了地球是球形的观点。

El verdadero debate en la época de Colón no giraba en torno a si la Tierra era plana o redonda, sino sobre el tamaño de la Tierra. Colón, influenciado por fuentes erróneas, subestimó drásticamente el tamaño del planeta. Pensaba que las tierras orientales de Asia estaban mucho más cerca de Europa de lo que en realidad estaban. Su error en el cálculo fue tal que, de no haber tropezado con el continente americano, su expedición habría fracasado por falta de suministros.
在哥伦布时代,真正的争论点并不是地球是平的还是圆的,而是地球的大小。哥伦布受错误资料的影响,大大低估了地球的实际尺寸。他认为亚洲东部的土地离欧洲要比实际距离近得多。他的计算错误如此严重,以至于如果没有意外发现美洲大陆,他的探险很可能会因物资不足而失败。

Otro mito común es que Colón descubrió América. En realidad, lo que Colón hizo fue ser el primer europeo en documentar sus viajes a lo que hoy conocemos como América, iniciando un período de exploración y colonización europea. Sin embargo, hay evidencia de que exploradores nórdicos, como Leif Erikson, llegaron a América del Norte aproximadamente en el año 1000 d.C., casi cinco siglos antes de que Colón pusiera un pie en el Caribe.
另一个常见的神话是哥伦布“发现”了美洲。实际上,哥伦布所做的是成为第一个记录其前往今天我们称为美洲的欧洲人,从而开启了欧洲的探索和殖民时期。然而,有证据表明,像莱夫·埃里克松这样的北欧探险家早在公元1000年左右就抵达了北美,比哥伦布踏上加勒比地区的土地早了将近五个世纪。

 

Las dificultades económicas de Colón
哥伦布的经济困难

A pesar de su éxito inicial al obtener financiación de los Reyes Católicos, Colón no fue siempre un hombre exitoso ni adinerado. De hecho, pasó muchos años de su vida luchando por conseguir patrocinio para sus expediciones. Después de ser rechazado por varias cortes europeas, incluida la de Portugal y Francia, finalmente consiguió el apoyo de los monarcas españoles Isabel y Fernando. Sin embargo, incluso después de sus primeros viajes, Colón se vio envuelto en disputas legales sobre las recompensas prometidas por sus descubrimientos. Pasó sus últimos años tratando de reclamar las riquezas y los títulos que sentía que le habían sido negados.
尽管哥伦布在获得天主教双王的资助上初获成功,但他并非一直是个成功或富有的人。实际上,他一生中有很多年都在为自己的探险争取赞助。在被包括葡萄牙和法国在内的多个欧洲宫廷拒绝后,他最终获得了西班牙君主伊莎贝尔和费尔南多的支持。然而,即便在完成最初的几次航行后,哥伦布仍陷入了关于其发现所承诺的奖赏的法律纠纷中。他在晚年一直试图追回那些他认为被剥夺的财富和头衔。

El cuarto viaje de Colón: una travesía olvidada
哥伦布的第四次旅行:被遗忘的旅程

La mayoría de las personas asocian a Colón con su primer viaje en 1492, pero pocos conocen los detalles de su cuarto y último viaje, realizado en 1502-1504. Este viaje fue uno de los más duros que Colón y su tripulación enfrentaron. A lo largo de esta travesía, Colón exploró las costas de América Central, buscando una ruta hacia el océano Índico que nunca encontró.
大多数人将哥伦布与1492年的第一次航行联系在一起,但很少有人了解他在1502至1504年进行的第四次、也是最后一次航行的细节。这次航行是哥伦布和他的船员所面临的最艰难的一次。在这次旅程中,哥伦布探索了中美洲的海岸线,试图找到通往印度洋的航线,但最终未能如愿。

Este viaje estuvo marcado por naufragios, tormentas tropicales y enfermedades. En 1503, Colón y su tripulación quedaron varados en la isla de Jamaica durante un año completo, donde enfrentaron serias dificultades para conseguir alimentos y mantener la paz con los indígenas locales. Colón y sus hombres solo fueron rescatados cuando dos de sus tripulantes lograron remar hasta La Española en canoas indígenas para pedir ayuda.
这次航行充满了船只失事、热带风暴和疾病。1503年,哥伦布和他的船员在牙买加岛上被困整整一年,在那里他们面临着严重的食物短缺和与当地土著保持和平的困难。哥伦布和他的船员只有在两名船员成功划着土著的独木舟划到西印度岛(La Española)寻求援助后,才得以获救。

 

La personalidad de Colón
哥伦布的个性

En las cartas y diarios que se conservan de Colón se revela una figura profundamente religiosa que veía su misión de exploración como una empresa divina. Creía que su papel era preparar el terreno para la reconquista de Jerusalén por los cristianos, una visión que compartió en múltiples ocasiones con la corona española.
在哥伦布留下的信件和日记中,展现出他是一个深信宗教的人,他将自己的探索使命视为一项神圣的事业。他相信自己的角色是为基督徒重新夺回耶路撒冷做准备,这一观点他多次与西班牙王室分享。

Colón también poseía un carácter tenaz y obstinado, rasgos que se reflejan en su forma de enfrentar las críticas y rechazos que recibió a lo largo de su vida. A pesar de las dificultades y la falta de apoyo que recibió en sus intentos de obtener financiación para sus expediciones, su perseverancia lo llevó a obtener finalmente el patrocinio de los Reyes Católicos, Isabel y Fernando.
哥伦布还拥有坚定和固执的性格,这些特征体现在他应对生活中所遭遇的批评和拒绝的方式上。尽管在争取为他的探险获得资助的过程中面临诸多困难和缺乏支持,但他的坚持不懈最终使他获得了天主教双王伊莎贝尔和费尔南多的资助。

Su obstinación también le llevó a ser ciego ante las realidades de sus descubrimientos. A lo largo de su vida, Colón insistió en que las tierras que había explorado eran parte de Asia, rechazando la evidencia de un nuevo continente.
他的固执还使他对自己发现的现实视而不见。在一生中,哥伦布坚信他所探索的土地是亚洲的一部分,始终拒绝承认这是一个全新的大陆,尽管有证据表明他实际上发现了新大陆。

 

Colón y la leyenda negra
哥伦布与黑传奇

Cristóbal Colón vivió en el siglo XV, un tiempo caracterizado por la exploración y la búsqueda de nuevas rutas comerciales. Su llegada a América en 1492 marcó el inicio de un capítulo decisivo en la historia propiciando un intercambio cultural, tecnológico y agrícola sin precedentes entre Europa y el continente americano. Este fenómeno, conocido como el intercambio colombino, transformó profundamente ambas regiones, introduciendo cultivos como el maíz, la patata y el tomate en Europa, mientras que productos europeos como el trigo, los caballos y el ganado encontraron un nuevo hogar en América.
克里斯托弗·哥伦布生活在15世纪,这是一个以探索和寻找新商业路线为特征的时代。他于1492年抵达美洲,标志着历史上一个决定性篇章的开始,促成了欧洲与美洲大陆之间前所未有的文化、技术和农业交流。这一现象被称为哥伦布交流,它深刻地改变了两大区域,欧洲引进了玉米、土豆和番茄等作物,而欧洲的产品,如小麦、马匹和家畜,也在美洲找到了新的家园。

Aunque la expedición de Colón representa un hito en la historia de la exploración, también dio inicio a un proceso de transformación que cambiaría para siempre el futuro de la región. La narrativa histórica conocida como la Leyenda Negra a menudo distorsiona la imagen de Colón y de otros exploradores españoles presentándolos como figuras unidimensionales de crueldad y barbarie. Sin embargo, en los territorios bajo la corona española, el mestizaje fue más habitual que el reemplazo poblacional a diferencia de lo que ocurrió en las colonias de otras potencias como Inglaterra, donde la violencia y las enfermedades llevaron a la drástica disminución de las poblaciones indígenas. Esto es evidente hoy en día, ya que países hispanoamericanos como México, Colombia y Perú presentan un alto porcentaje de población mestiza (cerca del 60%), mientras que en naciones que convivieron con colonizadores ingleses, como Canadá y Estados Unidos, esta cifra se reduce dramáticamente.
尽管哥伦布的探险代表了探索史上的一个重要里程碑,它也开启了一个改变该地区未来的转型过程。被称为“黑传奇”的历史叙事常常扭曲了哥伦布和其他西班牙探险家的形象,将他们描绘成单一的残暴和野蛮人物。然而,在西班牙王国的殖民地中,与其他列强如英格兰的殖民地不同,人口替代并不普遍,而是更常见的是种族融合。这一事实至今可见,因为像墨西哥、哥伦比亚和秘鲁这样的西班牙语国家,拥有较高比例的混血人口(约60%),而与英国殖民者共存的国家,如加拿大和美国,这一比例则急剧减少。

声明:如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。