西班牙公主开启新生活:Leonor进入海军学院
La princesa Leonor ingresa en la Escuela Naval Militar de Marín, en Pontevedra
莱昂诺尔公主入学马林海军学院,学院位于蓬特韦德拉)
La Escuela Naval Militar de Marín, en Pontevedra, ha recibido a la princesa Leonor en sus instalaciones. Leonor ha ingresado este jueves en la escuela ―en la que también se instruyó su padre― y donde ha firmado en el libro de honor, para incorporarse al curso 2024-2025.
庞特维德拉的马林海军军事学院迎来了阿斯图里亚斯公主莱昂诺尔。她于本周四正式入学——她的父亲也曾在这所学校接受培训,并在荣誉册上签名,正式加入2024-2025学年的课程。
La princesa de Asturias, que cumplirá 19 años el próximo 31 de octubre, completó el pasado mes de julio su primer año de formación militar en la Academia de Zaragoza y el 23 de ese mismo mes fue nombrada guardiamarina de Primero de la 427 Promoción del Cuerpo General de la Armada por parte de la ministra de Defensa, Margarita Robles.
莱昂诺尔公主将于今年10月31日年满19岁。她在今年7月完成了在萨拉戈萨军事学院的第一年军训,并于7月23日由国防部长玛格丽塔·罗夫莱斯授予海军第427届军官班一年级见习军官的称号。
Leonor de Borbón seguirá su formación hasta finales de diciembre en Marín, para después embarcarse en el crucero de instrucción Juan Sebastián de Elcano hasta el 16 de julio. Posteriormente, la princesa irá a la Academia General del Aire en Murcia para completar sus estudios militares. Leonor ya estuvo el pasado mes en las instalaciones de la Escuela Naval Militar de Marín en compañía de sus padres, el rey Felipe y la reina Letizia, para la ceremonia de entrega de los Reales Despachos y la jura de bandera.
莱昂诺尔·德·波旁公主将在马林的海军学校继续接受培训,直至12月底。随后,她将登上胡安·塞巴斯蒂安·德·埃尔卡诺号训练船进行航海训练,直至7月16日。之后,公主将前往穆尔西亚的空军总学院完成其军事学业。上个月,莱昂诺尔公主曾与父母费利佩国王和莱蒂西亚王后一起出席了马林海军军事学院的皇家任命和宣誓仪式。
Llegada de Leonor a la escuela
(莱昂诺尔来到学校)
La heredera a la corona ha llegado por la tarde a la escuela militar, donde ha entrado por la puerta de Palmeras y también ha tenido un saludo de cortesía para la prensa allí congregada. Esta vez Leonor, a diferencia de cuando ingresó en Zaragoza, ha llegado sola, sin la presencia de sus padres ni de su hermana.
继承王位的莱昂诺尔公主下午抵达海军军事学院,从帕尔梅拉斯门进入。她还向聚集在那里的媒体礼貌问候。这次与她入学萨拉戈萨时不同,莱昂诺尔是独自前来,父母和妹妹并未陪同。
En el edificio de dirección, Leonor ha firmado en el libro de honor y ha destacado que "está segura" de que allí tendrá "la oportunidad de aprender mucho" junto a sus compañeros.
在学院的行政大楼,莱昂诺尔公主在荣誉册上签名,并强调她“确信”自己将在这里与同学们一起“有很多学习的机会”。
En dicho libro, ha escrito "Hoy me incorporo, con gran ilusión, a esta Escuela Naval Militar para continuar con mi formación castrense. Estoy segura de que aquí tendré la oportunidad de aprender mucho y compartir muchas experiencias importantes con mis compañeros de promoción", ha proseguido para despedirse "con afecto" y firmar sus palabras: "Leonor. Princesa de Asturias".
在荣誉册上,莱昂诺尔公主写道:“今天,我怀着极大的热情加入这所海军军事学院,继续我的军事训练。我相信在这里,我将有机会学到很多东西,并与我的同学们分享许多重要的经历。”她以“带着深情”结束留言,并签上了名字:“莱昂诺尔,阿斯图里亚斯公主”。
La princesa, que ha llegado a las siete de la tarde para convertirse en alumna, ha tenido dos cambios de vestuario: los galones de guardiamarina en el blanco impoluto uniforme de la Armada han dado paso al uniforme de trabajo, a base de pantalón azul y camisa, con el que ha recorrido el complejo.
Tras saludos varios de presentación, Leonor ha mantenido un encuentro de veinte minutos con el que va a ser su jefe, Erik Hellman Muñoz.
在一系列介绍性问候后,莱昂诺尔与她的上司埃里克·赫尔曼·穆尼奥斯进行了一次为期二十分钟的会面。
Después, ya con el uniforme de trabajo, a base de pantalón azul y camisa, ha visitado la institución acompañada por el comandante de la tercera brigada de guardiamarinas de primero, Erik Hellman Muñoz.
该课程通常分为两部分:一部分在海军学院进行,以学术培训为主;另一部分将在胡安·塞巴斯蒂安·埃尔卡诺号训练舰上进行,莱昂诺尔公主将于明年1月登舰。到2025年初之前,公主将参与多项演习和活动,其中包括11月中旬在卢戈省帕尔加进行的训练,届时她将学习使用机枪和手榴弹。
El día a día de la princesa de Asturias
(阿斯图里亚斯公主的日常)
Además, según ha indicado el comandante director, Pedro Cardona, su día a día corresponderá a un "régimen estricto y de internado" y su horario será "un no parar". Todos los días a las 06:45 horas se levanta el batallón, los alumnos se preparan, desayunan, arreglan sus habitaciones y a las 07:50 horas toca pasar revista de policía ―verifican que lleven el uniforme bien puesto―.
根据指挥官佩德罗·卡尔多纳的说法,莱昂诺尔公主的日常将遵循一个“严格的寄宿制规章”,并且日程安排非常紧凑。每天早上6:45,营队起床,学员们准备、早餐、整理房间,并在7:50进行警察检查,确保他们穿戴整齐。
A continuación, irán a clase: cinco horas por la mañana y tres por la tarde y dispondrán de una hora para comer. Después, a las 18.00 horas tiene lugar la lectura de la orden, y a las 22:30 horas se irán a dormir, para "garantizar que los alumnos tienen ocho horas de sueño". Por otra parte, los fines de semana son "más laxos", ya que se levantarán a las 08:45 horas y a partir de las 11:30 horas podrán salir a la calle.
之后,学员们将上课:上午五小时,下午三小时,并有一小时午餐时间。下午18:00进行命令宣读,晚上22:30就寝,以确保学员每天有八小时的睡眠。周末安排相对宽松,起床时间为8:45,11:30后可以外出。
En función de su antigüedad y del curso en el que estén encuadrados, podrán regresar a la Escuela a las 01.30 horas, los alumnos de primero, o a las 03.00 horas y a partir del tercer curso los estudiantes tienen la opción de dormir fuera. "Esta es una forma de facilitar el régimen que llevan, que es de internado, para ayudar a cohesionar el grupo de personas que ingresan en la escuela", ha apuntado Cardona.
根据学员的年级和资历,返校时间有所不同:一年级学员需在凌晨1:30之前返回,三年级及以上的学员可以选择凌晨3:00返回,甚至允许他们在校外过夜。卡尔多纳指出:“这是一种帮助适应寄宿制管理的方式,有助于促进新生群体的融合。”
Asignaturas impartidas
(教授的课程)
En cuanto a las clases, Leonor seguirá un régimen "muy intenso, sin mucho tiempo libre", al igual que todos sus compañeros, y, por lo tanto, "no habrá ningún tipo de excepción".
莱昂诺尔公主将与所有同学一样,遵循“非常紧张、几乎没有空闲时间”的学习制度,没有任何特殊待遇。
Una de las asignaturas que forman parte del aprendizaje de la hija mayor de los reyes de España es la de Maniobra y Navegación. En esta clase, Leonor aprenderá el vocabulario empleado por todos aquellos que dedican su vida al mar. "Siempre les digo que es una de las profesiones más bonitas que han podido elegir y que la vida en la mar tiene su dureza", ha asegurado la teniente de navío Loreto Fontanals, profesora de la materia.
其中一门课程是“操船与航海”,在这门课上,公主将学习航海领域的专业术语,这些术语是所有海上工作者必备的知识。该课程的授课老师、海军中尉洛雷托·丰塔纳尔斯表示:“我总是告诉学生们,这是他们能选择的最美好的职业之一,但海上生活也有其艰辛。”
Las partes del barco y cómo afectan las condiciones meteorológicas a la navegación serán algunos de los conocimientos que los alumnos adquirirán en las instalaciones militares de Marín. "Estamos seguros de que Leonor reforzará los valores y principios que el rey nos pide que se le inculquen. Estamos deseando que llegue y seguro que todos disfrutamos de su presencia", ha afirmado Pedro Cardona.
在位于马林的军事设施中,莱昂诺尔和其他学员将学习船只的各个部位及气象条件如何影响航行。指挥官佩德罗·卡尔多纳对此表示:“我们确信莱昂诺尔会加强她的价值观和原则,这些都是国王希望她在这里学习到的。我们非常期待她的到来,并相信大家都会喜欢她的存在。”
- 相关热点:
- 西班牙语考试