La calle más larga de España mide 19 km y no cruza Madrid ni Barcelona. Es fruto de un capricho de la naturaleza
西班牙最长的街道长达19公里,既不经过马德里也不经过巴塞罗那。它是大自然的奇迹。

 

En España hay calles largas, calles muy largas y luego está la Gran Vía de La Manga, en la Región de Murcia, que más que para relajantes paseos está pensada para exigentes maratones. Las cifras hablan por sí mismas. Desde la entrada de La Manga hasta la zona de la playa de Veneziola el vial mide alrededor de 19 km, una larga lengua de asfalto que le permite situarse a menudo a la cabeza de las calles más extensas de España, puesto que hay quien asigna a la Gran Vía de les Corts Catalanes, uno de los viales más importantes de Barcelona pero que mide 13 km.
在西班牙,有长街道、非常长的街道,是穆尔西亚大区的拉曼加大道。与其说这条大道适合悠闲的散步,不如说它更适合高强度的马拉松比赛。数据本身已经说明了一切。从拉曼加的入口到Veneziola海滩区,这条道路大约有19公里长,这条长长的柏油路使它经常位列西班牙最长的街道之一。相比之下,巴塞罗那最重要的街道之一,加泰罗尼亚法院大道的长度为13公里。

 

Calles dignas de un corredor de fondo
适合长跑者的街道

¿La calle más larga? No hay estudios oficiales y recientes que ahonden en el tema, pero cuando de señalar calles (extra) largas se trata en España el dedo suele apuntar a la Gran Vía de La Manga, en la Manga del Mar Menor. Desde luego sus medidas llaman la atención. Entre la entrada de La Manga y la zona de Veneziola mide cerca de 19 kilómetros, lo que le ha permitido despuntar en estudios como el que le dedicó el año pasado al tema el portal inmobiliario Idealista.
最长的街道?虽然没有官方的最新研究深入探讨这一话题,但在谈到西班牙的(超)长街道时,人们往往会提到位于马尔梅诺尔拉曼加的拉曼加大道。毫无疑问,它的长度令人瞩目。从拉曼加的入口到Veneziola区域,大约有19公里长,这使它在去年的一项相关研究中脱颖而出,该研究由房地产门户网站Idealista进行。

Si podemos disfrutarla es en gran medida por el capricho natural que supone La Manga, un cordón litoral que parte de Cabo de Palos y separa de forma natural la laguna del Mar Menor y la separa del Mediterráneo. La franja se sitúa a 20 km al este de San Javier y a 75 al sureste de la ciudad de Murcia. "Es un recurso natural único en Europa, mide de norte a Sur casi 24 km y de este a oeste menos de uno en su parte más ancha", precisa La Manga Consorcio, un organismo impulsado por los consistorios de Cartagena y San Javier precisamente para atender la zona.
我们能够享受拉曼加的美景,很大程度上要归功于这一自然奇观。拉曼加是从帕洛斯角延伸出来的一条海岸线,它自然地将马尔梅诺泻湖与地中海隔开。这条狭长的陆地距离圣哈维尔以东20公里,距离穆尔西亚市东南75公里。拉曼加联合会(由卡塔赫纳和圣哈维尔市政府成立,专门管理该地区的机构)指出:“这是欧洲独一无二的自然资源,从北到南长约24公里,从东到西最宽处不足一公里。”

¿Es un puesto disputado? Sí. La Gran Vía de la Manga atraviesa una zona residencial bañada por las aguas del Mar Menor, pero hay quien considera que si de lo que hablamos es de calles urbanas la más extensa es otra: la Gran Vía de les Corts Catalanes, una de las arterias de Barcelona y que se prolonga 13 km.
这是一个有争议的头衔吗?是的。拉曼加大道穿过一片被马尔梅诺泻湖环绕的住宅区,但有人认为,如果讨论的是城市街道,最长的应该是另一条:加泰罗尼亚法院大道。这是巴塞罗那的一条主干道,全长13公里。

Tan larga es que al menos en 2015 se calculaba que a lo largo de todo su trazado sumaba 689 portales. Con esas cifras la compañía JLL o la operadora Avanzabus la han considerado la calle kilométrica del país, si bien haciendo un guiño en sus estudios al vial murciano, que le saca al catalán varios kilómetros.
这条街道如此之长,以至于在2015年曾估算其全线共有689个门牌号。基于这些数据,JLL公司和Avanzabus运营商都将其视为西班牙的“千米级”街道,不过他们在研究中也提到了比它长好几公里的穆尔西亚拉曼加大道。

¿Son las únicas calles que destacan? No. Dejando el extenso mapa de autovías y autopistas a un lado, España puede presumir de un callejero con algunos viales particularmente extensos o poblados, como Calle Valéncia, en Barcelona, con aproximadamente 569 portales, según precisa Idealista.
是否只有这些街道特别突出呢?并不是。除了广阔的高速公路和公路网,西班牙还拥有一些特别长或人口密集的街道,例如巴塞罗那的瓦伦西亚街,据Idealista的数据显示,这条街大约有569个门牌号。

En su listado destacan también la calle de Alcalá, en Madrid, con 10,5 km y 544 portales o Azalea de Alcobendas, también en la provincia de Madrid y que ronda los 480 portales. Más o menos los mismos tiene calle Aragó, en Barcelona.
在这个名单中,还有其他引人注目的街道,比如马德里的阿尔卡拉街,全长10.5公里,拥有544个门牌号;以及位于马德里省阿尔科本达斯的阿扎利亚街,门牌号大约为480个。巴塞罗那的阿拉贡街的门牌数量也大致相同。

 

¿Y en otros países? El vial murciano y el catalán son extensos. Muy extensos. Cuando se adopta una perspectiva internacional dejan de resultar sin embargo tan llamativos. Aunque la clave está en qué se considere exactamente "calle", los 19 km de la Gran Vía de la Manga saben a poco si se comparan por ejemplo con Western Avenue, en Chicago, que pasa de los 35 km; o Sunset Boulevar, en Los Ángeles, y Broadway (Nueva York), que superan los 30 km. Si consultamos el libro Guinness, sus páginas recogen un caso igual de llamativo, aunque lo califica de "carretera recta más larga": un vial de 240 km en Arabia Saudí construido por el Rey Fahd.
那么在其他国家呢?穆尔西亚和加泰罗尼亚的街道确实很长,但从国际视角来看,就不显得那么突出。虽然“街道”的定义可能有所不同,但拉曼加大道的19公里与芝加哥的西部大道(35公里以上)、洛杉矶的日落大道和纽约的百老汇(均超过30公里)相比,显得微不足道。如果查看《吉尼斯世界纪录》,其中收录了一个更令人惊叹的案例,虽然它被称为“世界上最长的直路”:沙特阿拉伯由法赫德国王修建的一条长达240公里的道路。

Quizás el caso más llamativo sea sin embargo el de Yonge Street, en Toronto, señalada durante cierto tiempo el Guinness como la calle más extensa del mundo con una longitud sorprendente, que respondía en realidad a un error de cálculo: sus técnicos sumaban la longitud del vual al de la autopista 11 de Ontario. Según Civitatis, mide 56 km, si bien hay otras referencias con una longitud distinta.
或许最引人注目的例子是加拿大多伦多的央街(Yonge Street),它曾一度被吉尼斯认定为世界上最长的街道,长度令人惊叹,但这实际上是由于计算错误:他们将这条街与安大略省11号高速公路的长度合并计算。据Civitatis称,央街的实际长度为56公里,虽然也有其他参考文献给出了不同的长度。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。