Los científicos han descubierto en restos escandinavos una serie de bacterias que pueden provocar enfermedades y hasta la muerte.
科学家在斯堪的纳维亚的遗骸中发现了一系列可能引发疾病甚至致命的细菌。

Mientras los antiguos habitantes de la Escandinavia moderna luchaban durante la Edad de Piedra por la supervivencia en una época tan ardua, también luchaban contra un asesino invisible. Un equipo de científicos internacional coordinado desde el Centro de Paleogenética de Estocolmo ha concluido que el envenenamiento bacteriano a través de los besos así como de la comida y el agua, provocó un gran sufrimiento durante la Edad de Piedra.
在石器时代,现代斯堪的纳维亚的古代居民在如此艰难的时代为生存而奋斗的同时,还在与一个看不见的杀手作斗争。由斯德哥尔摩古基因学中心协调的国际科学家团队得出结论,细菌中毒通过亲吻、食物和水传播,在石器时代造成了极大的痛苦。

 

La vida en la Edad de Piedra
石器时代的生活

Los investigadores analizaron los dientes de 38 restos de la Edad de Piedra de yacimientos arqueológicos tanto de Noruega (de unos 9.500 años de antigüedad) como de Suecia (que se remonta a hace unos 4.500 años), en busca de ADN persistente de infecciones mortales. Los dientes suelen ser la parte mejor conservada de los restos humanos, y nos ofrecen una mirada única a la vida de la persona antes de su muerte.
研究人员分析了来自挪威(约9500年前)和瑞典(约4500年前)考古遗址的38具石器时代遗骸的牙齿,寻找死亡性感染的持续DNA。牙齿通常是人类遗骸中保存最好的部分,为我们提供了对死者生前生活的独特视角。

Algunos eran de comunidades de cazadores-recolectores, otros de agricultores. La transición de un estilo de vida de cazadores-recolectores a uno agrícola es especialmente interesante, ya que puede reflejarse en las enfermedades bacterianas.
其中一些遗骸来自狩猎采集社会,另一些则来自农业社会。从狩猎采集生活方式到农业生活方式的过渡尤其引人注目,因为这一变化可能反映在细菌性疾病的传播上。

"Sabemos cuándo la gente se dedicó a la agricultura en Escandinavia, pero todavía no sabemos cómo este cambio en el estilo de vida afectó a la salud general", aclaró Helena Malmström del Programa de Evolución Humana de la Universidad de Uppsala.
“我们知道斯堪的纳维亚人何时开始从事农业,但我们仍然不知道这种生活方式的变化是如何影响整体健康的,”乌普萨拉大学人类进化项目的海伦娜·马尔姆斯特伦解释道。

 

Múltiples microbios
多种微生物

En total, identificaron 660 especies microbianas. Los investigadores encontraron cinco especies diferentes de bacterias patógenas, o bacterias que habrían causado una enfermedad, y que son potencialmente mortales. Algunas de las más prolíficas fueron Yersinia enterocolitica y Salmonella enterica, dos bacterias comúnmente asociadas con la intoxicación alimentaria por carne poco cocida o alimentos contaminados con heces. También encontraron algunos microorganismos peligrosos que se propagan al besar.
研究人员总共鉴定了660种微生物物种。他们发现了五种不同的致病性细菌,这些细菌可能引发疾病并且具有潜在致命性。其中一些最为常见的细菌是耶尔森氏肠炎分枝杆菌(Yersinia enterocolitica)和沙门氏菌(Salmonella enterica),这两种细菌通常与食物中毒相关,尤其是由未煮熟的肉类或被粪便污染的食物引起的食物中毒。研究人员还发现了一些通过亲吻传播的危险微生物。

"Especialmente el caso de Salmonella enterica nos muestra lo difícil que puede ser. En un entierro de la cultura Battle Axe, en Bergsgraven, en Linköping, encontramos dos individuos infectados y es posible que estemos siendo testigos de la causa de su muerte", afirma Nora Bergfeldt del Departamento de Zoología de la Universidad de Estocolmo y líder del trabajo que publica la revista Scientific Reports.
“尤其是沙门氏菌(Salmonella enterica)的案例展示了这种情况的复杂性。在林雪平的Bergsgraven战斧文化墓葬中,我们发现了两名感染者,可能我们正在见证他们死亡的原因,”斯德哥尔摩大学动物学系的诺拉·贝格费尔特(Nora Bergfeldt)表示,她是这项研究的负责人,该研究已发表在《Scientific Reports》期刊上。

También encontraron el ADN de Yersinia pestis, la bacteria que causa la peste, en los dientes de una mujer adulta del sur de Suecia. Según investigaciones anteriores, es el caso más antiguo de peste encontrado en restos hasta la fecha, dijeron los autores.
研究人员还在一名来自瑞典南部成年女性的牙齿中发现了引起黑死病的细菌——耶尔森氏鼠疫分枝杆菌(Yersinia pestis)的DNA。根据以往的研究,这是迄今为止在遗骸中发现的最古老的鼠疫病例,研究作者表示。

Otra bacteria con efectos potencialmente mortales encontrada entre las muestras fue Neisseria meningitidis, la especie bacteriana responsable de la enfermedad meningocócica. Alrededor del 10 por ciento de la población tiene estas bacterias viviendo de forma inofensiva en la garganta y la cavidad nasal pero si posees sistema inmunológico deprimido, te puede hacer enfermar gravemente. Se transmite a través secreciones orales de una persona infectada, esto es, la saliva, por lo que, si bien puede transmitirse al toser o estornudar, es necesaria una gran proximidad para que la enfermedad se transmita de persona a persona, generalmente a través de los besos (que no han estado exentos de más asociaciones de enfermedad, como el virus del herpes simple, que azotó a muchas personas de la antigua Mesopotamia según reza en los escritos sobre la vida de hace unos 4.500 años).
在这些样本中,另一种具有潜在致命效果的细菌是脑膜炎奈瑟氏菌(Neisseria meningitidis),它是引起脑膜炎的病原菌。大约10%的人口在喉咙和鼻腔中无害地携带这种细菌,但如果免疫系统受到抑制,它可能导致严重的疾病。该细菌通过感染者的口腔分泌物传播,也就是唾液,因此,尽管通过咳嗽或打喷嚏也可能传播,但要实现人际传播通常需要非常接近,通常是通过亲吻(亲吻在古代美索不达米亚的文献中也被认为是传播疾病的途径之一,例如单纯疱疹病毒的传播,这种病毒曾影响过许多美索不达米亚人)。

Estas enfermedades comunitarias encontradas en el ADN microbiano se remontan a una larga transición desde un estilo de vida cazador-recolector y nómada hasta una vida agrícola.
这些在微生物DNA中发现的社区性疾病可以追溯到从狩猎采集和游牧生活方式到农业生活方式的漫长过渡过程。

 

Más enfermedades
更多疾病

Luego, los investigadores encontraron C. botulinum, que causa botulismo y se encuentra en la carne en descomposición, y C. tetani, una bacteria relacionada que también puede causar una infección letal.
然后,研究人员发现了引起肉毒杆菌中毒并在腐烂的肉中发现的肉毒杆菌和破伤风,一种相关的细菌,也可以引起致命的感染。

Hay seis tipos principales de microbios: bacterias, arqueas, hongos (levaduras y mohos), algas, protozoos y virus. Algunos microbios, como los probióticos, ayudan a mantener sano el cuerpo humano, mientras que otros pueden enfermarnos.
随后,研究人员发现了肉毒梭菌(C. botulinum),它引起肉毒中毒,通常存在于腐烂的肉类中;同时还发现了破伤风梭菌(C. tetani),这种与肉毒梭菌相关的细菌也可能引发致命感染。

Todas estas infecciones que hemos visto que encontraron en el ADN de la Edad de Piedra, son relativamente fáciles de tratar con la medicina moderna, apuntan los investigadores, pero en ese momento de la historia, probablemente eran fatales para nuestros ancestros.
研究人员指出,所有这些在石器时代DNA中发现的感染,使用现代医学治疗相对容易,但在那个历史时期,它们对我们的祖先来说可能是致命的。

"Cuanto más interactuaba la gente, más posibilidades había de infectarse entre sí. Pero incluso si encontramos bacterias con potencial para impactar sociedades como Yersinia pestis, son las infecciones que se propagan a través de los alimentos las que son más prominentes en los estilos de vida de este estudio", concluye Anders Götherström, director del proyecto de investigación. "Es sorprendente para nosotros poder empezar a investigar una parte de las sociedades prehistóricas que hasta ahora no había sido posible investigar".
“人们互动越多,相互感染的可能性就越大。但即便我们发现了像耶尔森氏鼠疫分枝杆菌(Yersinia pestis)这样有潜力对社会产生重大影响的细菌,实际上,通过食物传播的感染在这项研究中的生活方式中更为突出,”研究项目负责人安德斯·戈特赫斯特伦(Anders Götherström)总结道。“对我们来说,能够开始研究以前无法研究的史前社会的某些部分,这一点令人惊讶。”

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。