塞维利亚的皇室花园
作者:Auroralalalala 翻译
2025-05-09 10:56
Sevilla es una de las ciudades de España que más visitan los turistas nacionales y extranjeros a lo largo del año. La capital de Andalucía cuenta con lugares tan famosos como la Giralda, el Real Alcázar, la Plaza de España, la Torre del Oro, las Setas de Sevilla, la Catedral, el Archivo General de Indias, el Palacio de Las Dueñas o la Casa Pilatos y grandes parques en los que disfrutar de planes en un entorno natural y verde. Uno de ellos, por el que miles de personas pasean, cuenta con unos orígenes vinculados con la familia real española y cuenta con increíbles lugares y jardines.
塞维利亚是年度国内外游客最常旅游的西班牙城市之一。作为安达卢西亚首都,拥有吉拉尔达(Giralda)、皇家阿尔卡萨(Real Alcázar)、西班牙广场(Plaza de España)、黄金塔(Torre del Oro)、塞维利亚蘑菇(Setas de Sevilla)、大教堂、西印度群岛综合档案馆(Archivo General de Indias)、杜埃尼亚斯宫(Palacio de Las Dueñas)和彼拉多官邸(Casa Pilatos)等著名景点,以及众多大型公园,可以在自然、绿色的环境中享受旅行计划。其中一个公园,起源与西班牙王室有关,成千上万的人漫步其中,拥有令人叹为观止的花园和景点。
El Parque de María Luisa, uno de los pulmones de la ciudad, es un gran entorno verde de Sevilla que se inauguró en el año 1914 y fue declarado Bien de Interés Cultural como Jardín Histórico en 1983. A pesar de que al principio sus espacios formaban parte de unos jardines privados, fueron donados por una conocida familia y esconden algunas curiosidades que no todo el mundo conoce.
玛丽亚•路易莎公园(Parque de María Luisa),"城市之肺 "之一,是塞维利亚一个大型绿色公园,1914年落成并于1983年被评为具有文化价值的历史花园。尽管一开始是私人花园的一部分,但最终由一个著名的家族捐赠,公园中还隐藏着一些不为人知的奇闻异事。
¿Quién dono el Parque de María Luisa?
谁捐赠了玛丽亚•路易莎公园?
Antes de su inauguración, Antonio de Orléans, duque de Montpensier adquirió el Palacio de San Telmo y los terrenos que se encontraban a su alrededor en 1849. Con el objetivo de crear una majestuosa estancia, este le encargó al jardinero André Lecolant que construyese un entorno equilibrado y lleno de color y vegetación par que el edificio tuviese un ambiente mucho más armónico. Cuando el duque murió, su mujer María Luisa de Borbón donó la mayoría de los jardines, que permanecieron en un estado poco cuidado hasta que se renovaron en 1929.
落成之前,蒙彭西埃公爵安东尼奥•德•奥尔良(Antonio de Orléans)在1849年拿到了圣特尔莫宫及其周边的土地。为了建造一幢壮丽威严的官邸,他委托园艺师安德烈•勒科朗(André Lecolant)打造一个充满色彩和植被并达到平衡的环境,以期建筑有一个更加和谐的氛围。当公爵去世,他的妻子玛丽亚•路易莎•德•波旁(María Luisa de Borbón)捐赠了大部分花园,直到1929 年翻修前,它们一直处于照管不善的状态。
El zoo del Parque de María Luisa
玛丽亚•路易莎公园中的动物园
Una curiosidad que no todo el mundo conoce del Parque de María Luisa es que, a mediados del siglo XX, en él se instaló un parque zoológico para que los sevillanos pudiesen ver animales exóticos. Aunque este zoo se encontraba cerca del Pabellón de Alfonso XII, acabó desapareciendo y sus animales fueron trasladados a otros lugares similares.
玛丽亚•路易莎公园中鲜为人知的的奇闻异事之一,即在20世纪中期,为了让塞维利亚人能看到奇珍异兽,在公园中又修建了一个动物园。虽然这个动物园位于阿方索十二世展馆附近,最终还是消失,其中的动物也被转移到其他动物园去了。
Monumento a Bécquer, dedicado al amor
贝克尔纪念碑,致敬爱情
Dentro del Parque de María Luisa, en la glorieta ubicada a su entrada, todo aquel que lo visite podrá ver un grupo escultórico dedicado al autor sevillano Gustavo Adolfo Bécquer. Esta obra se conforma por tres mujeres sentadas y una representación del mismo artista y simboliza el desavenir amoroso: primero, amor ilusionado y luego el poseído y el perdido. Con esta escultura, se representa en el famoso parque sevillano la conocida rima de Bécquer de ‘El amor que pasa’.
在玛丽亚•路易莎公园内,入口处的花园空地,所有游客可以看到一组献给塞维利亚作家古斯塔沃•阿道夫•贝克尔(Gustavo Adolfo Bécquer)的雕像。这件作品由三位坐着的女士和作家本人的形象组成,象征着爱情的对立:首先是虚幻的爱情,然后是占有和失去的爱情。通过这座雕像,贝克尔脍炙人口的诗歌《El amor que pasa》在塞维利亚著名公园中得到了演绎。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。