En un mundo donde la búsqueda de empleo se vuelve más desafiante que nunca, la generación de jóvenes se encuentra enfrentando obstáculos inesperados en su camino hacia el desarrollo profesional. En medio de esta realidad, la historia de una chica en busca de oportunidades laborales, llamó la atención por revelar lo que considera una problemática persistente en el mercado laboral: la discriminación por apariencia.
在这个求职变得比以往更具挑战性的世界中,年轻一代经常会发现,自己在职业发展道路上面临意想不到的障碍。在这种现实中,一个女孩寻找工作机会的故事备受关注,因为这个故事揭示了劳动力市场上长期存在的一个问题:容貌歧视。

Carolina compartió su experiencia en un video de TikTok y se hizo viral. En su relato, reveló su frustración ante la discriminación que enfrenta en el ámbito del trabajo debido a su aspecto físico.
Carolina TikTok 视频中分享了她的经历,该视频迅速走红。在故事中,她透露了自己在工作中因外表而受到歧视的沮丧。


(图源:TikTok@carojaz2810

En el video, inicia expresando su agotamiento mental por una situación que la llevó a rechazar varias ofertas de trabajo. Su queja se centró en la tendencia de las empresas a seleccionar a candidatos basándose principalmente en la belleza física, relegando la relevancia de la experiencia y la formación académica. Ni siquiera toman en cuenta tus experiencias, tu estudio. Encima te ponen en el puesto que ellos quieren, lamentó la joven.
在视频中,她首先表达了由于拒绝了几份工作机会而导致的精神疲惫。 她的抱怨主要是公司倾向于根据外表美丑来筛选求职者,从而忽视了经验和学历的相关性。 “他们甚至不考虑你的工作经历和学历情况。 最重要的是,他们把你放在他们想要的位置,”这位年轻女子感叹道。

La indignación de Carolina surge de la percepción de que su aspecto físico prevalece sobre sus habilidades y capacidades. En su testimonio, destacó que, a pesar de haber enviado numerosos currículums para trabajos en sectores específicos, no recibe respuestas, y cuando lo hace, siente que la redirigen a roles que no son de su interés solo por ser linda.
卡罗莱纳的愤怒源于她认为自己外表的影响盖过了她的技能和能力。 在视频中,她强调,尽管她已经发送了大量针对特定部门工作的简历,但却没有收到回复,而当她收到回复时,却觉得自己被重新定向到了她不感兴趣的职位,因为“她是漂亮的。”

Piensan que por ser linda sos estúpida, declaró con molestia, reflejando la presunción superficial que enfrenta en su búsqueda de trabajo. Además, reveló que en empleos como camarera o recepcionista, se le sugiere constantemente trabajar en horarios nocturnos únicamente por su apariencia física, una práctica que rechaza rotundamente. Yo no quiero ir al turno noche.
“他们认为,因为你漂亮,所以你脑子应该不太好使,”她愤怒地表示,这反映了她在求职过程中所面临的肤浅的揣测。 此外,她透露,在推荐她去做女服务员或接待员的这类言论中,还经常有人建议她晚上工作,只是因为她外表不错,但她断然拒绝这种做法。 “我不想上夜班。”

 


(图源:TikTok@carojaz2810

Si bien algunos usuarios de la red social le dicen que debería estar contenta de todos modos porque al menos la llaman para otros puestos pero ella se defiende de manera contundente: No porque no quiero trabajar de algo que no me postulé”. Y agrega que cuenta con estudios para otros puestos: Tengo 3 años de derecho y actualmente estudio RRHH o sea tengo estudios, por eso me molesta que no me contraten para administración.
尽管网友告诉她,无论如何她都应该感到高兴,因为至少他们给她打电话来请她担任其他职位,但她强烈地为自己辩护:“算了,因为我不想担任根本就不是我申请的职位。” 她补充说,她还学习过其他职位:“我学了三年法律,目前正在学习人力资源,也就是说,我是有这方面资历的,这就是为什么我一直很困扰他们不雇用我从事行政管理工作。”

Carolina compartió su deseo de obtener un trabajo donde pueda demostrar su inteligencia, destacando que su último puesto en ventas no se basó en sus cualidades profesionales, sino en su físico. Su llamado encontró eco en las redes sociales, generando más de 63.000 reproducciones y superando los 800 me gusta.
Carolina分享了自己的愿望,那就是获得一份可以展示自己才智的工作,并强调她最后从事的销售职位不是基于她的专业素质,而是基于她的外表。她的呼吁在社交网络上引起了反响,获得了超过6.3万次观看和超过800次点赞。

Con razón no consigo trabajo jajaja, Me pasó. Es cierto eso, Mejor que si fueras fea. Si sos linda te podes conseguir al hijo de un jeque árabe y le manejás la empresa o algo, Yo quiero laburar sin atender gente, y siempre me mandan a dar la cara como vendedora o recepcionista. Prefiero un deposito, Problemas de privilegiada. Yo soy lindo pero a nadie le interesa, fueron algunos de los comentarios de los usuarios.
“难怪我找不到工作哈哈哈”、“这也发生在我身上。 确实如此”、“总比你长得丑好。如果你长得漂亮,你可以找个阿拉伯酋长的儿子来管理他的公司什么的”、“我想做办公室工作而不是和人打交道,他们总是派我去当销售或接待员。我更喜欢办公室工作”,“特权问题。我很可爱,但没有人感兴趣,”一些网友评论说。

 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。