近年来,无论是韩国美容旅游还是因为卡戴珊等网红掀起的整容风,让各地整容医院人满为患。但是一些地区高昂的价格,让全世界各地无数想要做医美项目的人望而却步。在这样的一种环境下,墨西哥因其低廉的价格从中脱颖而出,并因为其优越的地理位置成为了许多美国人做医美的首选。然而,却有一些人不但没能成功完成手术,反而还获得了噩梦般的体验……

 

Un viaje de 65 años a Tijuana, México, para someterse a una cirugía estética se convirtió en una pesadilla para una ciudadana originaria de Washington, luego de que le realizaron cirugías equivocadas. Al despertar de la anestesia notó un impresionante pecho. Luego, advirtió que sus glúteos también fueron retocados.
对于一名65岁的华盛顿公民来说,前往墨西哥蒂华纳接受整容手术的旅程因手术错误而变成了一场噩梦。当她从麻醉中醒来时,她注意到自己获得了令人印象深刻的胸部。然后,她发现自己的臀部也被整饬了。

(图源:Twitter/X@CollinRugg)

Kimberly McCormick, una mujer mayor de Estados Unidos, declaró al medio estadounidense Fox 13 que viajó desde el condado de King, Washington, hasta Tijuana, Baja California, para remover algunos excesos de piel que le habían quedado de una cirugía para perder peso, realizada exitosamente en la misma entidad, años atrás.
这位来自美国的女性Kimberly McCormick告诉Fox 13台说,她从华盛顿州国王县前往墨西哥下加利福尼亚州的蒂华纳接受整形手术,以去除几年前在同一个整形医院成功进行的减肥手术中残留的一些多余的皮肤。

 

(图源:Youtube@Excélsior TV)

En esta ocasión, McCormick narró: “Entré en quirófano a las cuatro de la tarde y salí a la una y media de la madrugada”. Sin embargo, al despertar, luego de varias horas en el quirófano, sintió dolor en el pecho y otras zonas de su cuerpo debido a la colocación de implantes mamarios talla “C” y un levantamiento de glúteos brasileño, “algo que ella nunca pidió”, señaló la afectada.
McCormick讲述了自己的经历:“我下午四点进入手术室,凌晨一点三十分出来。” 然而,当她在手术室待了几个小时后醒来时,由于被做了“C”号乳房植入物和巴西式提臀手术,她感到胸部和身体其他部位疼痛不已,“这些改变是她从未要求过的”,她指出。

(图源:Youtube@Excélsior TV)

La sorpresa vino al despertar: “Llamé a mi hija llorando porque me desperté con un pecho enorme que, aunque viviera hasta los 500 años, nunca hubiera querido”. Por su parte, Misty Ann, hija de Kimberly, acusó que el cirujano que atendió a su madre “no le quitó la piel suelta debajo de los brazos y los muslos, como ella -su mamá- había solicitado. Además, de que su habitación estaba sucia por lo que desarrolló una infección grave” tras las operaciones.
于是当她醒来时,“惊喜”出现了:“我当时哭着给我女儿打电话,因为我醒来时发现自己获得了一个巨大的胸部,即使我活到500岁,我也永远不会想要这个。” McCormick女士的女儿Misty Ann指责说,治疗她母亲的外科医生“没有按照她母亲的要求去除她手臂和大腿下的松弛皮肤。此外,进行手术的房间很脏,所以手术后她出现了严重的感染。

(图源:Youtube@Excélsior TV)

Añadió que pese a que su madre solicitó un reembolso por lo acontecido “fue obligada a pagar 2 mil 500 dólares extras, así como firmar unos documentos que sugerían que ella autorizaba la cirugía no deseada” y para poder llevársela de la clínica.
她还补充说,尽管她的母亲要求退款,但“她被迫额外支付了2,500美元,并签署了证明她自愿进行不必要手术的文件”,如此才能够带她离开诊所。

(图源:Youtube@Excélsior TV)

Al parecer, hubo una confusión en el momento del registro y ahora la mujer de 65 años tendrá que someterse a otra operación para retirar los implantes mamarios que le colocaron sin que los solicitara. Además, se queja de que pagó más por la operación que el precio inicial pactado. Los médicos estadounidenses afirman que el coste de revertir la operación en Estados Unidos sería de unos 75.000 dólares (68.840 euros).
显然,在登记时院方出现了混乱,现在这位65岁的妇女将不得不再接受另一次手术,以取出未经她要求而植入的乳房填充物。此外,她还抱怨说,她支付的手术费用比最初商定的价格还要高。美国医生表示,在美国进行这样的逆转手术费用约为75,000美元(68,840欧元)。

(图源:Youtube@Excélsior TV)

究竟是为什么墨西哥成为美国人做医美的首选呢?在有了这么多的受害者之后,为何美国人还是前赴后继的去往墨西哥?

Como es sabido, en Estados Unidos todos los procesos de salud, incluidas las cirugías plásticas, son carísimos, en algunos casos incosteables, por lo que muchos ciudadanos consideran viajar a otros países y tener acceso a precios más accesibles dando paso a lo que es considerado como turismo médico.
众所周知,在美国,包括整形手术在内的所有医疗过程都非常昂贵,在某些情况下甚至难以承受,这就是为什么许多公民考虑前往其他国家并获得更实惠的价格,即我们所知道的医疗旅游。


(图源:Youtube@Excélsior TV)

 

Tijuana, gracias a su clima templado todo el año, su proximidad con California, y sus modernos hospitales, se ha convertido en uno de los destinos más populares para realizarse cirugías plásticas y otros servicios médicos a precios razonables.
而蒂华纳因其全年气候温暖,靠近加利福尼亚州以及现代化的医院,已成为整形手术和其他医疗服务价格合理的最受欢迎的目的地之一。

以当地的SIMNSA诊所为例,该医院是每天接待数百名抵达蒂华纳接受治疗的外国患者(几乎全部来自美国)的中心之一。而自2018年以来,随着所谓的“医疗旅游”的浪潮不断增大,仅仅这一年蒂华纳就接待了约120万名前来寻找健康治疗的患者。与四年前相比,这是一个巨大的增长,当时的游客数量仅为80万,这一数字让蒂华纳居民认为自己是“医疗旅游之都”。


(图源:)

La ciudad vive una transformación, con nuevos hospitales, consultorios, centros comerciales y hasta hoteles con camas de hospital para recuperaciones, la industria de mayor crecimiento e inversión actualmente. Los bajos costos de consultas, procedimientos, fármacos y cirugías -precios entre 30% y 70% menos respecto a EE.UU.- hacen que esta ciudad prospere como un gran centro de salud.
同时,这座城市正在经历转型,新建了医院,办公室,购物中心,甚至设有病床的酒店供康复者使用,这是目前增长和投资最大的行业。咨询、手术、药物和手术的成本低廉———价格比美国低30%至70%——使这座城市成为一个繁荣的健康中心。

Mientras que en su país el procedimiento puede tener un costo superior a US$10.000, en la ciudad mexicana promedia unos US$3.500.
也许在您所在的国家或者地区,相关手术的费用可能超过1万美元,而在墨西哥城市,平均费用约为3,500美元。

(图源:)

"Muchas facilidades son las que les han quitado a los estadounidenses para recibir tratamiento, les han cortado muchos beneficios. Toda esa gente que no puede pagar, viene a atenderse aquí en Tijuana", dice Gilberto Leyva.
“美国人接受治疗的许多设施被剥夺,许多福利被削减。所有无力支付费用的人都来到蒂华纳接受治疗”,Gilberto Leyva说。

De acuerdo con el Clúster de Servicios de Salud, en Tijuana cada día se practican 350 cirugías plásticas y 80 de bariatría (para el control de la obesidad). "El número de procedimientos y el número de consultas es tan alto, y la experiencia es tan buena en 90% o más de los pacientes, que eso es una luz muy grande de atracción para venir a hacerse procedimientos aquí", dice el médico Ricardo Vega.
据某健康服务集团称,蒂华纳每天进行350例整形手术和80例减肥手术(控制肥胖)。“手术次数和咨询次数如此之多,而且90%或更多的患者的体验如此之好,因此来这里进行手术具有很大的吸引力”,Ricardo Vega医生说。


(图源:)

Incluso las autoridades de México y EE.UU. establecieron un "carril médico" para el paso de pacientes y sus familias en una frontera en la que el cruce en auto puede demorar entre dos y cuatro horas, en promedio.
甚至墨西哥和美国当局也为患者及其家属在边境设立了一条“医疗通道”,驾车过境平均仅仅需要两到四个小时。

然而,在蓬勃发展的医美整形产业之外,蒂华纳并不能称得上是一个发达先进的国际化城市。当地治安很差,2018年还曾登上“全球50个最暴力城市”榜单。除此以外,还有美国疾控中心发布的调查,称蒂华纳多家医院在对手术器械的使用以及清洗环节存在缺陷。


(图源:)

 

网友们也对此表达了担忧:“不能再相信那些医生了……这么多案例证明了这一点”

(图源:Twitter/X@Cami8886)

 

“这事也发生在我表妹身上。”

(图源:Twitter/X@Zenya69242596)

 

“一切都只是为了节省几个钱。”

(图源:Youtube@maxalfaro5953)

“便宜的反而最贵”

(图源:Youtube@argierecat5246)

 

“没有哪位整形外科医生是100%靠谱的”

(图源:Youtube@felixaudebeltran6445)

 

“如果你不了解医疗旅游,它会使医疗服务变得更加昂贵,而我们这些住在这里的人却要为此付出代价。”

(图源:Youtube@z8219)


为了“高性价比”变美而去某些国家做手术,你觉得OK嘛?欢迎在评论区留言。

 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。