Marcos Perelli es un creador de contenido español que muestra que cómo es su vida en Irlanda. Aunque normalmente habla de choques culturales, esta vez ha mostrado su día estando enfermo.
马科斯·佩雷利(Marcos Perelli)是一位西班牙的内容创造者,他最近在视频内容中展示了自己在爱尔兰的生活,虽然他经常谈论的内容是两国的文化冲击,但这次他展示了自己生病时的一天。

Para tomarse un día de baja en el trabajo tras varios días" encontrándose fatal ",Perelli ha explicado que, como es normal, su jefe le ha pedido un justificante, le ha salido caro.
佩雷利解释说,在连续几天“感觉糟透了”之后,他终于请了一天病假,然而却为此付出了沉重的代价,因为他的老板像往常一样要他提供医院证明。


(图源:Tik Tok@marcosperellim)

Con sinusitis y fiebre, además, le han dicho que necesita amoxicilina y un spray para la nariz. Dos simples medicamentos que le han costado 36 euros. Además, el joven ha tenido que pagar 60 euros por una consulta médica que, asegura, ha durado "10 minutos".
因为他有鼻窦炎而且发烧了,医生告诉他他需要买阿莫西林和喷鼻剂。而这两种常见的药品花了他36欧元。此外,这位年轻人还不得不花60欧元去看病,而看病时间——据他所说——只持续了“10分钟”。

"En total, unos 96 euros ponerme malo", se ha lamentado y ha repetido: "Te echo de menos España". Aquí, muchos ponen en duda el sistema de la seguridad social. Por eso, muchos han compartido el vídeo para mostrar como sucede en otros países de Europa.
他感慨道:“这次生病花费我总共约96欧元”,而且重复道:“我想念西班牙了”。在这条视频下,许多人都对社会保障制度提出了质疑。因此,网友们分享了这段视频,展示其他欧洲国家的社保情况。


(图源:Tik Tok@marcosperellim)

"No me quiero imaginar cuándo sea algo grave", se ha preocupado Marcos en su perfil de TikTok, donde ha recibido comentarios escépticos sobre el nivel de vida allí. Según ha contestado, los salarios no son tan altos como para permitirse estos gastos de consulta.
马科斯在他的抖音个人主页上忧心忡忡地说:“我无法想象当我病情更严重时会怎样”,在个人主页上,他收到了许多对爱尔兰生活水平持怀疑态度的评论。根据他的回答可知,那里的工资并没有高到可以支撑他这么贵的看病花销。

 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。