作为一名国家队的运动员,在赛场上挑战自己,为国争光,是一件十分荣耀的事情。然而不久前,获得世界杯冠军荣耀无限的西班牙女足内部,却发生了39名队员联合宣布退出国家队的事件。

Hace un mes exacto, el 20 de agosto de 2023, la selección española femenina ganó el Mundial de fútbol. Aquel triunfo supuso una de las grandes hazañas del deporte español en los últimos años, pero tan solo un mes después nadie habla de ello.
恰好一个月之前,2023年8月20日,西班牙女足国家队获得了世界杯冠军。这场胜利堪称西班牙体育节近年来最伟大的成就之一,但仅仅一个月以后,就没有人再谈论它了。


(图源:)

Esta vez no han querido dejar lugar a dudas y han querido plasmar los motivos en una carta clara y firme firmada por 39 internacionales. Solo se han quedado fuera tres futbolistas de entre las 30 que conformaron la prelista para el Mundial y las 12 que se quedaron fuera del torneo. 
这次,她们不想留下任何疑问,并且希望能用一封由39人签名的,诉求明确的信函表达自己的立场。在参与世界杯预选赛的30名队员和正式比赛阵营中的12名队员中,只有3人并没有参与此次签名抗议。

很多朋友可能比较清楚,此次事件的直接导火索是比赛胜利后,西班牙足协主席Luis Rubiales兴奋之余直接亲吻了女足队员Jennifer Hermoso。当时这段视频直接和夺冠的消息一起冲上热搜,引爆了西班牙媒体。



事后Rubiales曾说这个吻是双方自愿的,但Jennifer Hermoso站出来表示并非如此,这完全是意料之外的举动,并表明:“简单来说,我并没有受到尊重。”(Sencillamente, no fui respetada)


(图源:Twitter@revistafutfem)

其实早在一年前,女足就出现过类似的“联名上书”事件。2022年9月,15名女足队员共同表示要求当时的主教练豪尔赫·比尔达(Jorge Vilda)辞职,但由于教练受到了Luis Rubiales的力挺,最终作罢。


(图源:)

如今,一场亲吻成为了后续事件的导火索,点燃了女足队员们长久以来积压的对不公待遇,对自身的处境以及舆论的愤怒。她们将此次诉求整理成了以下5个方面:
Reestructuración del organigrama de fútbol femenino改组女足组织架构
Reestructuración del gabinete de la presidencia y Secretaría general改组主席办公室和总秘书处
Dimisión del presidente de la REF要求西班牙足协主席Luis Rubiales辞职
Reestructuración del área de comunicación y marketing改组传媒营销部门
Reestructuración de la dirección de integridad改组廉政部门

可以说,此前女足姑娘们遭遇的强行深夜查寝、随时检查私人物品、严格限制外出等恶劣训练环境只是冰山一角,她们早已对这个腐败、僵化、不尊重女性的系统感到厌烦。


(图源:YouTube@FRANCE 24 Español)

那么,如今情况如何呢?

9月5日,西班牙女足主教练Jorge Vilda被免职,接替他的是曾入选国家队并参加过多次世界杯比赛的优秀女教练蒙特塞·托梅(Montse Tomé),她也因此成为了西班牙女足有史以来第一位女性主教练。


(图源:)

9月10日,在遭到禁赛90天和性骚扰调查后,Luis Rubiales递交了辞呈,但同时他也表示自己会“继续捍卫自己的荣誉和清白,并对未来充满信心。”目前该职位由Pedro Rocha代理,直到选举出新的足协主席。


(图源:Twitter/X@LuisRubiales17)

至于其他的一些诉求,西班牙体育部国务秘书Víctor Francos保证说,西班牙足协已经承诺会做出“立即而深刻的改变”。(Francos aseguró que la Federación Española de Fútbol (RFEF) se había comprometido a realizar "cambios inmediatos y profundos".)

Según ha explicado ahora el CSD, se va a establecer una comisión para monitorear los cambios acordados, que se centrará en políticas de igualdad, avances en la equiparación salarial y la mejora de la infraestructura del deporte femenino.
正如西班牙高等体育委员会(Consejo Superior de Deportes,简称CSD)现在所解释的那样,他们将成立一个专门委员会来监督商议好的变革执行,该委员会将重点关注平等政策、工资平等化的进程以及女性体育基础设施的改善。


(图源:YouTube@FRANCE 24 Español)

9月20日,经过7个小时的会议,各方最终于当地时间5点达成协议。

Cuando apenas quedan dos días para que España tenga que enfrentarse a Suecia en la Liga de las Naciones, la mayor parte de la selección femenina de fútbol ha aceptado poner fin al boicot, según ha anunciado Víctor Francos.
距离西班牙在国际联赛中迎战瑞典仅剩两天时,正如Víctor Francos宣布的那样,大多数女足队员已经同意结束抵制活动。

但是喜得冠军后主席教练接连下台,对于这场抵制运动,很多网友认为是在“瞎折腾”。

“不想比赛的人就别去,永远也别去,应该为那么多想要参加比赛的球员让路,她们很多人都没办法踢世界杯;她们赢了,但如果没有这些渴望打比赛的球员她们也赢不了,大家已经很累了,烦人!”

(图源:Twitter@RobertoRod15753)

“要么就来踢另一场选拔赛,不想留下来的就再见吧”

(图源:Twitter@OSCAGONO)

“我们无所谓”

(图源:Twitter@TuMadridistafv)

无论怎么说,目前大家尚且达成了一个共识。

"Las jugadoras lo ven como un acercamiento de posiciones. La gran mayoría ha decidido quedarse por el bien de este acuerdo”, afirmó la presidenta de Futpro, Amanda Gutiérrez. "Es el comienzo de un largo camino por delante".
“球员们将其视为立场和解。绝大多数人为了达成这项协议而决定留下来,”Futpro总裁Amanda Gutiérrez表示, “这是未来漫长道路的新开端。”

 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。