西班牙语中有些表达方式,尽管已经被大多数人所接受,听起来好像是还不错,但实际上是有很多语法错误的。

其中一个很重要的原因是没有正确使用前置词和代词。从这个意义上说,在表达中混淆人称代词和物主代词可能会导致想要传达的信息出现误解和混乱。

Una de las confusiones más comunes es el uso incorrecto de la preposición "detrás" junto con el adjetivo posesivo "mío". Y es que la forma correcta de usar esta expresión es "detrás de mí". La preposición detrás debe ir seguida necesariamente de la preposición "de" y no del adjetivo posesivo. Es decir, "detrás mío", "encima suyo" o "delante vuestro" son expresiones incorrectas.
最常见的混淆之一是错误地将前置词“detrás”与所有格形容词“mío”一起使用。而在我身后的正确表达方式应该是“detrás de mí”. 前置词detrás后面必须跟前置词"de",而不是所有格形容词。也就是说,“detrás mío”、“encima suyo”或“delante vuestro”都是错误的表达。

Los adjetivos posesivos, siempre con un sustantivo
所有格形容词,总是与名词连用

Una regla sencilla para comprender este uso de la lengua es prestar atención a la categoría gramatical de la palabra núcleo. Si es un sustantivo, se puede utilizar un adjetivo posesivo, como en "al lado mío", ya que "lado" es un sustantivo. Pero si es un adverbio, no se puede utilizar un adjetivo posesivo, como en "cerca mío", ya que "cerca" es un adverbio.
理解这种语言用法的一个简单规则是注意核心词的词性。如果它是一个名词,你可以使用所有格形容词,如“al lado mío”,因为“lado”是名词。但如果它是一个副词,就不能使用所有格形容词,就像在“cerca mío”中一样,因为“cerca”是一个副词。

Un truco: si se puede utilizar el posesivo átono antepuesto, la construcción con el posesivo tónico pospuesto también será válida. Por ejemplo, "estoy al lado de María" se puede escribir como "estoy a su lado" o "estoy al lado suyo". Sin embargo, "estoy detrás de María" no se puede escribir como "estoy en su detrás" ni "estoy detrás suyo".
一个窍门:如果你可以使用带前缀的非重读所有格前面的单音所有格,后置主补所有格的结构也有效。例如,“estoy al lado de María”可以写成“estoy a su lado”或“estoy al lado suyo”。但是,“estoy detrás de María”不能写成“estoy en su detrás”或“estoy detrás suyo”。

Cuidado: el género debe concordar
注意:词性必须一致

Es importante mencionar que el posesivo pospuesto debe concordar en género con el sustantivo al que modifica. Si se está al lado de alguien, se puede decir que se está "al lado suyo", y no "al lado suya", ya que lado es masculino.
值得一提的是:后置的所有格必须与它修饰的名词在词性上保持一致。例如,他站在某人旁边,可以说“al lado suyo”,而不是“al lado suya”,因为lado是阳性名词。


声明:如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。