Al pensar en un jardín nos imaginamos un lugar tranquilo e idílico, lleno de bellas flores y plantas. Pero lo último en lo que pensaríamos es un lugar como 'The Poison Garden', en Inglaterra, donde encontraremos plantadas más de 100 especies vegetales venenosas. A pesar de su peligrosidad, se permite la entrada del público en visitas guiadas. Eso sí, deben tener mucho cuidado de no tocar ni oler nada.
当我们想到花园时,我们想象着一个安静且田园诗般的地方,到处都是美丽的花卉和植物。但我们最意想不到的是在英国像“毒药花园”这样的地方,在那里我们发现种植了100多种有毒植物。尽管很危险,但允许公众游览。当然,他们必须非常小心,不要触摸或闻嗅任何东西。

Plantas venenosas, tóxicas y narcóticas
有毒、剧毒和麻醉性植物

'The Poison Garden' forma parte de 'The Alnwick Garden', un conjunto de jardines adyacentes al castillo de Alnwick en la ciudad homónima en Inglaterra. Estos fueron creados por la duquesa de Northumberland, y combina esculturas, juegos de agua y hermosas plantas para crear una maravillosa atracción perfecta para toda la familia.
“毒药花园”是“Alnwick花园”的一部分,这组花园是由诺森伯兰公爵夫人修建的,并结合雕塑、水景和魅力的植物毗邻英格兰同名城市的Alnwick城堡。这些是由诺森伯兰公爵夫人修建的,它结合了雕塑、水上乐园和美丽的植物,创造出一个适合全家人一起游玩的精彩景点。

Entre sus tesoros vegetales, cuenta con la mayor colección de plantas europeas en el Reino Unido y un enorme jardín de cerezos japoneses. Pero también encontraremos espacios menos pintorescos y algo más tenebrosos, como es 'The Poison Garden'. Este jardín de plantas con más de 100 plantas venenosas, tóxicas y narcóticas. Es tal su peligrosidad que este espacio se mantiene tras unas puertas de hierro que solo se abren a las visitas guiadas.
在其植物宝藏中,它拥有英国最大的欧洲植物收藏和一个巨大的日本樱花园。但我们也会发现风景不那么如画且有些黑暗的空间,比如“毒药花园”。这个植物园有100多种有毒、巨毒和麻醉性植物。它的危险性如此之大,以至于这个花园被看管在只有导游才能打开的铁门后面。

Prohibido oler, tocar y comer
禁止闻、触摸和食用

"Estas plantas pueden matar", advierten desde la propia página web del jardín. Aquí los visitantes tienen unas normas muy estrictas, y es que tienen prohibido oler, tocar y comerse cualquier planta. Y a pesar de estos cuidados, "algunas personas aun así se desmayan por inhalar gases tóxicos mientras caminan por el jardín", señalan.
他们在花园自己的网站上警告说:“这些植物会致命。”在这里,对游客有非常严格的规定,禁止闻、摸和吃任何植物。他们指出,尽管有这些措施,“但仍有一些人在花园里散步时吸入有毒气体而晕倒。”

Entre ese centenar de plantas peligrosas hay algunas que destacan por ser especialmente dañinas, como por ejemplo el Laburnum, la belladona, el Helleborus, el Aconitum, el Ricinus communis, la Catha edulis y la adormidera.
在这数百种危险植物中,有一些植物因“毒”一无二脱颖而出,如拉布南、颠茄、海葵、乌头、蓖麻、青蒿和罂粟。

'The Poison Garden' combina en su terreno túneles oscuros cubiertos de hiedra y grandes jaulas donde se exponen algunas de las plantas más peligrosas del mundo. Todo ello acompañado de explicaciones educativas por parte de los guías: la historia del veneno, casos de envenenamiento más sonados del mundo, qué especies vegetales no debemos comer en un caso de supervivencia en la naturaleza…
“毒药花园”在其土地上结合了被常春藤覆盖的黑暗隧道和大型笼子,在那里展出了一些世界上最危险的植物。所有这些都伴随着导游的教育解释:毒药的历史,世界上最臭名昭著的中毒案例,在野外生存的情况下,我们不应该吃哪些植物…...


声明:如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。