Encontrar un piso de alquiler en Barcelona por 600 euros o menos se ha convertido en casi una utopia ya que menos del 0,1% se arrenda por este precio, según un repaso al portal Idealista. En la capital catalana son muy pocos los barrios en los que se puede encontrar este importe. La mayoría, además no destacan por su amplitud o comodidad: estudios sin habitaciones y de reducidísimas dimensiones, bajos oscuros, sin ventilación...
根据房屋网站Idealista的调研,在巴塞罗那找到租金600欧元或低于600欧元的公寓几乎变成了一个乌托邦式的理想,因为只有不到0.1%的房源能够以这个价格出租。在巴塞罗那,可以找到这个价格的街区很少。除了不宽敞、不舒服的显著特点之外,大部分是没有卧室、面积极小,阴暗,没有通风……



(图源:)

Para evitar el riesgo de pobreza, se recomienda no destinar más del 30% del salario al pago de la vivienda, ya sea hipoteca o alquiler. Atendiendo a esta regla, un sueldo medio 2.000 euros brutos según el INE- no debería destinar más de unos 600 euros a este fin. Sin embargo en grandes capitales como Barcelona cumplir este porcentaje equivale a vivir en una infravivienda.
为了不陷于贫困风险,建议将不超过工资的30%用于住房,不论是租金还是贷款。根据西班牙国家统计局的数据,一个平均月薪2000欧元的人不应该花费超过600欧元。然而,在像巴塞罗那这样的大城市中,遵循这个百分比意味着只能生活在质量低的住房中。

De hecho, la capital catalana es el lugar de Espana donde sale más caro vivir de alquiler. Tras una incesante escalada de precios en los últimos años, el metro cuadrado de alquiler alcanza los 19,8 euros, dos euros por encima de la ciudad de Madrid,donde cuesta 16,5 euros.
实际上,巴塞罗那是西班牙租金最贵的地方。在过去几年中,价格一路攀升,每平方米的租金达到19.8欧元,比马德里市高出两欧元,马德里市每平方米的租金为16.5欧元。



这两个大城市也是租金上涨最狠的
(图源:)


Echando un vistazo al mercado actual, a inicios de esta semana se podía encontrar apenas cuatro pisos en Barcelona por menos de 600 euros, según Idealista. Todos con una sola habitación, algunos dos al sumar el salón.
纵观当前的市场,根据Idealista网站的信息,今年2月份,在巴塞罗那仅有4个不到600欧元的公寓。它们都只有一个卧室,有些公寓在客厅与卧室的合并下成为两个房间。

La primera opción sería un apartamento de 26 m² en El Raval con aspecto de almacén destartalado, compuesto por una sola habitación, un pequeño lavabo y un diminuto balcón. El pasatiempo favorito puede ser dedicarse a descubrir alguna línea de ladrillos que esté recta.
第一个地方是位于El Raval的一间26平方米的公寓,看起来就像一个破旧的仓库,只有一个房间,一个小卫生间和一个微小的阳台。在这里最好的消磨时间方式,可能就是试图发现一条笔直的砖块线。

Pese a los escasos metros cuadrados de este "loft" se tienen que abonar 550 euros al mes (más 80 euros de agua y luz). La finca no dispone ni tan solo de ascensor. El gran privilegio es estar a un paso del Liceu.
尽管这个“阁楼”面积很小,也得每月花费550欧元(加上80欧的水电费)。这栋房子甚至没有电梯。不过,最大的优势就是离利塞奥大剧院(Liceu)很近。

 

(图源:)

Otra de las opciones la encontramos en el barrio de El Carmel: un bajo de 40 m² compuesto por un comedor -con cocina incorporada-, una habitación y un baño. El precio de inmueble, que dispone de calefacción, asciende a 600 euros mensuales. También tocará poner todo el mobiliario y los electromésticos.
El Carmel街区有另一个选择:这是一个40平方米的低层房,包括一个带有内置厨房的餐厅、一间卧室和一个浴室。有供暖设施,房租价格为每月600欧元。但是你需要自己购买所有的家具和电器设备。

 

 

(图源:)

Tercera parada, esta vez en el barrio de Sant Andreu. Volvemos a perder espacio en un piso de 25 m² sin habitaciones por 525 euros al mes. La gran ventaja es que al final del día no tendremos las piernas cargadas por ir de un lado a otro del piso: solo dispone de un salón con un sofá cama, desde el que se tienen magníficas vistas a un bonito cable negro que atraviesa la estancia. Está en una quinta planta y dispone de ascensor.
我们的第三个选择位于Sant Andreu街区。这次我们又不得不缩减空间,因为这是一个没有卧室的25平方米的公寓,每月租金为525欧元。最大的“优点”是,在这个房子里活动时,不需要在不同的房间之间走动:因为这里只有一个带沙发床的客厅,从这里可以欣赏到一根漂亮的黑色电缆横穿房间。它在六楼,带电梯。

 

(图源:)

Por último, encontramos el alquiler de un estudio por 590 euros al mes en el barrio de La Prosperitat, en Barcelona. Dispone de 30 m², cocina tipo americana y cuarto de baño. Una segunda planta apta para una única persona "que busque independencia". Habrá que fiarse: no se han molestado en poner fotografías.
最后,我们在巴塞罗那La Prosperitat区找到了一个每月590欧元的工作室公寓。30平米,有美式厨房和一个浴室。这是一间适合“寻找独立生活的单身人士”的三楼公寓。你只能相信他们:因为他们甚至懒得放房子照片。

而在西班牙首都马德里,事情也好不到哪里去。

Marina ha dado con un piso de 40 metros cuadrados que no era en absoluto barato, ya que cuesta 750 euros al mes, en el que la escalera para llegar a la habitación (que se encuentra como en una especie de altillo) salía desde nada más y nada menos que la encimera.
Marina在马德里找到了一个40平方米并且一点也不便宜的房子,因为房租一个月要750欧,而那个用来进入房间(房间位于阁楼)的楼梯恰恰就在厨房的台面上。

Sí, sí, la escalera sale desde la encimera, el mueble de la cocina donde poner la sartén para freírte unos filetes es también el primer escalón de la escalera que llega hasta la única habitación que tiene el piso.
是的,没错,这个楼梯在厨房台面上,那个用来放置煎肉平底锅的厨房家具同时也是通往这个房子里唯一一个卧室的第一个梯阶。

(图源:Twitter@_wmarina)

Además del de la escalera que salía desde la encimera, Marina ha publicado un segundo piso en el que la escalera está literalmente pegada al mueble del salón. Para acceder a ella habría que saltar por encima de la barandilla.
除了那个在台面上的楼梯,Marina还晒出了第二层的一个楼梯——它实实在在地紧贴着客厅的柜子,因此要想上楼梯,你必须跨过它的栏杆。

(图源:Twitter@_wmarina)

En el tercer piso, la escalera empieza nada más y nada menos que encima del escritorio. Sí, para empezar la escalinata hasta la habitación, primero tienes que subir al escritorio. Esta es la única manera de acceder a la escalera.
在第三层,楼梯在桌子上,没错,要想通过楼梯进入房间,首先你必须要站在桌子上。这是上楼的唯一方法。

(图源:Twitter@_wmarina)
 

Fuera de estas dos grandes ciudades el escenario cambia, especialmente en comparación con Sevilla y Zaragoza. La oferta se multiplica con más de 100 anuncios y con más prestaciones: por un importe de 600 euros se puede conseguir un piso de entre 50 y 70 m² y de hasta 3 habitaciones. Si se incrementa el presupuesto hasta 1.200 euros se pueden encontrar pisos de 80 m² y hasta cuatro habitaciones.
在这两个大城市之外,情况有所变化,尤其是与塞维利亚和萨拉戈萨相比。可供选择的房源成倍增加,有100多个,而且有更好的配置: 用600欧元可以找到一处多达3间卧室,50-70平米的公寓。如果把预算增加到1200欧元,可以租到有4间卧室的80平米的公寓。

 

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。