Tiempos turbulentos en el lugar más feliz del mundo. Disney ha informado este miércoles que recortará el 3,2% de su plantilla, unos 7.000 trabajadores. El gigante del entretenimiento ha comunicado esta tarde a los accionistas que la medida forma parte de una estrategia de recorte de costos y que tiene como objetivo lograr un ahorro de unos 5.500 millones de dólares. La compañía confirma que ha virado el timón para partir de la gestión de Bob Chapek y que la guía está nuevamente en manos de Bob Iger, quien abandonó su retiro de forma sorpresiva para volver al cargo en noviembre.
世界上最幸福的地方的动荡时期。本周三迪士尼宣布将裁员3.2%,大概7000名员工。今天下午,这家娱乐业巨头告知股东此举属于削减成本战略的一部分,旨在节省约55亿美金。该公司确认,鲍勃-查普克(Bob Chapek)的管理已转舵,又重回到了鲍勃-艾格(Bob Iger)的手中,后者令人意外的结束了退休并在11月返岗。

Una palabra sobrevoló de forma continua la llamada que la cúpula de Disney tuvo con los inversores: reestructuración. Iger aseguró que la compañía emprende una “transformación significativa” que rompe con la visión del anterior consejero delegado. Parte del ahorro que se ha puesto como meta la empresa vendrá del área de los contenidos que tienen salida en Disney+, cuya apuesta de crecimiento ha causado una sangría de 8.000 millones de dólares. El ejecutivo ha anunciado que harán una “agresiva curaduría” de las series y películas que están en producción y que son de entretenimiento general y contenido internacional. “Los productos se han encarecido mucho en un mundo tan competitivo... También revisaremos el volumen de lo que estamos haciendo”, aseguró Iger, quien calcula que puede ahorrar unos 3.000 millones de dólares prescindiendo de contenido audiovisual.
迪士尼高层同投资者的对话中不断出现一个词:重组。艾格肯定公司正在进行一场打破上任CEO愿景的“重大转型”。除了把节约作为目标以外,企业还将从内容领域有出路的Disney+出发,其增长赌注已经造成80亿美金的流失。这位高管宣布他们将对正在制作的,具有一般娱乐性和国际化内容的系列和电影进行“积极策划”。“在这样一个竞争激烈的世界中,产品已经变得非常昂贵……我们将审查正在制作的数量”,艾格说道,他预计放弃试听内容能够节省约30亿美金。

En el último trimestre bajo el liderazgo de Chapek, Disney presentó cifras decepcionantes que provocaron una caída de 12% del precio de los títulos. El precio de las acciones se dejó a lo largo del año pasado un 40% de su valor. Chapek pidió entonces paciencia asegurando que Disney+ sería rentable a partir de 2024. Este miércoles, las acciones se cotizaban en 11 dólares, una variación mínima respecto al día anterior. Está por verse cómo reacciona el mercado al anuncio de los recortes.
在查普克领导下的最后一个季度,迪士尼给出了令人失望的数据,导致股价下跌了12%。而在过去的一年里,股价蒸发了40%。查普克之后要求大众多一点耐心并保证Disney+将在2024年前盈利。本周三,股价为11美金,与前一天相比变化不大。市场对宣布裁员的反应还有待观察。

Iger fue el responsable de encaminar al gigante del entretenimiento en la senda de explotar los contenidos basados en la propiedad intelectual del grupo, producido por los estudios de Marvel, Pixar, Fox y Lucasfilm, cuyas adquisiciones fueron cerradas por él mismo. Con su retorno a la empresa, el ejecutivo pretende reducir la oferta y “enfocarse en las marcas centrales y en las franquicias”. La empresa también pretende recortar otros 2.500 millones de dólares en gastos de operación.
艾格负责指导这家娱乐巨头走上开发基于该集团知识产权的内容的道路,这些内容由漫威、皮克斯、福克斯和卢卡斯影业工作室制作,这些工作室的收购案也正是他完成的。随着他重返公司,这位高管打算降低报价并“专注于核心品牌和特许经营”。该公司还打算削减另外25亿美金的运营支出。

Bob Iger ha pedido a sus empleados “paciencia” y “confianza” mientras lleva a cabo la nueva reestructura de la empresa. Pidió a los trabajadores recordar las dos transformaciones que llevó a cabo durante su etapa anterior como CEO, que comenzó en 2005. En la primera de ellas tomó las riendas del control creativo de la empresa con la compra de los estudios que han servido a la empresa para ser punta de lanza. La segunda trasformación llegó en 2016 cuando se pusieron los cimientos para que la compañía saltara al mundo digital. Su entrada a este llegó tres años después, en 2019, cuando fue lanzada la plataforma, que hoy cuenta con 161 millones de suscriptores.
鲍勃·艾格在对公司进行新的重组时要求他的员工保持“耐心”和“信任”并记住他从2005年开始担任首席执行官期间所进行的两次转型。第一次转型中他收购了为公司服务的工作室,接管了公司的创意控制权。第二次转型发生于2016年,为公司进入数字领域奠定了基础。3年后的2019年,当该平台推出时,他进入了这个领域,该平台如今拥有1.61亿用户。


声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。