Da igual los años que pasen, Madonna (Bay City, EE UU, 64 años) siempre va a dar de que hablar. Ya sea por su música, sus conciertos o por sus constantes cambios físicos, la reina del pop continúa protagonizando titulares. Pero la artistaM ya no puede más y ha estallado públicamente a través de sus redes sociales. Lo ha hecho después de que su aparición en la gala de los Grammy el pasado domingo fuese centro de polémica, de críticas e incluso de burlas. Madonna tenía como misión presentar la actuación de los galardonados Sam Smith y Kim Petras, y terminó convirtiéndose en la protagonista por su irreconocible aspecto físico.
无论多少年过去,麦当娜(美国贝城,64岁)总是被人们津津乐道。无论是她的音乐、演唱会还是不断的外貌变化,这位流行天后仍旧是新闻主角。但这位女艺人已经无法忍受并在社交网络上公开爆发了,起因是在上周末现身格莱美晚会后成为争议、批判甚至是嘲笑的中心。麦当娜当时需要介绍获奖者山姆·史密斯(Sam Smith)和金·佩特拉斯(Kim Petras)的表演,最终却因为她无法辨认的外贸而成为主角。

La cantante de Like a Virgin ha descrito como “histórico” el momento que vivió en la gala más importante de la música, en la que la alemana Petras se convirtió en la primera mujer trans en ganar y actuar en los premios Grammy. “En lugar de centrarse en lo que dije en mi discurso, que fue de agradecimiento por la valentía de artistas como Sam y Kim”, ha explicado en sus redes sociales la artista, “muchas personas optaron por hablar solo sobre mis fotos en primer plano tomadas con una cámara de lente larga por un fotógrafo que ¡distorsionaría la cara de cualquiera!”
Like a Virgin的演唱者麦当娜将她在那个最重要的音乐晚会上的经历描述为“历史性的”时刻,当时德国人金·佩特拉斯(Kim Petras)成为了第一位在格莱美获奖并表演的跨性别女性。“与其专注于我所说的话,不如关注感谢像山姆·史密斯(Sam Smith)和金·佩特拉斯(Kim Petras)这样的艺术家的勇敢”,麦当娜在她的社交网络上解释道,“许多人选择只谈论我的特写照片。摄影师的长镜头相机会扭曲任何人的脸!”

Para la cita musical, Madonna escogió un conjunto compuesto por una falda negra, guantes, una chaqueta negra, una camisa blanca y una corbata que acompañaba con su pelo recogido en dos coletas y trenzas. Sin embargo, las críticas no tardaron en llegar. Muchos comentaron ese cambio físico tan sorprendente y repentino; mientras que otros lo que criticaron fue que en sus stories de Instagram —ya caducados y que no pueden volverse a ver— la artista utilizase filtros fotográficos para afinar y estilizar su rostro.
为了那场音乐晚会,麦当娜选择了黑色裙子、手套、黑色夹克、白色衬衫和一条领带组成的套装,并把头发扎成两条小辫和马尾辫。但非难也随之而来。许多人评论她如此突然又令人惊讶的外貌变化;而另一些人批评的是她ins上的story——已经过期看不到了——麦当娜用了摄影滤镜来修饰打造她的脸。

“Una vez más estoy atrapada por el resplandor de la discriminación por edad y la misoginia que impregnan el mundo en el que vivimos. Un mundo que se niega a celebrar que las mujeres pasen de los 45 años y que siente la necesidad de castigarla si continúa siendo fuerte, trabajadora y aventurera”, ha escrito Madonna en su cuenta de Instagram, en la que acumula casi 19 millones de seguidores.
而麦当娜在她拥有近1900万粉丝的ins账户上写道:“我又一次陷入了这个充斥着年龄歧视和厌女的世界。一个拒绝庆祝女性45岁生日的世界,并且如果女性继续强大、勤劳、富有冒险精神,就会觉得有必要惩罚她。”

Durante el discurso en los premios Grammy —antes de que empezasen las críticas por redes sociales— Madonna ya se adelantó a lo que iba a pasar: “Esto es lo que aprendí después de cuatro décadas en la música: si te llaman impactante, escandalosa, problemática, provocadora o peligrosa, definitivamente estás en lo cierto”.
在格莱美颁奖典礼的演讲中——在社交网络开始批评之前——麦当娜已经预料到了会发生什么:“这是我在音乐圈四十年后学到的事:如果他们说你令人震惊、可耻、有问题、挑衅或是危险的,那你一定做得对。”
 
Este 2023 la artista está embarcada en los proyectos musicales que tiene entre manos, entre ellos una gira mundial que le llevará a países como España —donde tiene agotadas las dos fechas en Barcelona— en la que recordará sus cuatro décadas en la música y recuperará sus grandes éxitos como Like a Prayer o Material Girl, un proyecto que requiere de todo su esfuerzo; tanto es así que ha decidido cancelar la película que estaba preparando sobre su vida, con guion propio y que ya tenía incluso protagonista, Julia Garner. Madonna revolucionó al mundo hace 30 años y sigue haciéndolo ahora, y por mucho que la critiquen, continuará dando de que hablar y siendo libre.
2023年,麦当娜将开始她手头的音乐巡回,其中一场世界巡演要去到西班牙等国家——巴塞罗那的两场已售罄——在巡演中她将回忆在音乐圈的40年并重演《Like a Prayer》或《Material Girl》这类的金曲,这是一个需要全力以赴的项目;如此这般以至于她决定取消正在准备的关于她人生的电影,这部电影是她自制脚本,甚至已经有了主角朱莉娅·加纳(Julia Garner)。30年前麦当娜改变了世界,现在也仍在继续,无论世人怎么批评她,她都将继续大放异彩、自由自在。


声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。未经允许,请勿转载。